Forrige vers Næste vers |
Anden Samuelsbog 16, 7 |
1992 Shim'i forbandede ham og sagde: "Forsvind, din morder, dit onde menneske! | 1931 Og Simei forbandede ham med de ord: »Bort, bort med dig, din blodhund, din usling! | ||
1871 Og Simei sagde så, der han bandede: Gak ud; gak ud, du blodgerrige Mand og du Belials Mand! | 1647 Oc Simei sagde saa / der hand bandede hannem : Her ud / her ud du bloodgierige Mand / oc du løse Mand : | ||
norsk 1930 7 Og Sime'i bante ham med de ord: Bort, bort med dig, din blodhund, din niding! | Bibelen Guds Ord Sjimi sa også i det han forbannet: "Dra ut! Dra ut! Du blodtørstige mann, du onde mann! | King James version And thus said Shimei when he cursed, Come out, come out, thou bloody man, and thou man of Belial: |