Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Samuelsbog 1, 13


1992
David spurgte budbringeren: "Hvor er du fra.?" og han svarede: "Jeg er søn af en amalekit, der bor her som fremmed."
1931
Derpå sagde David til den unge mand, som havde bragt ham budet: »Hvor er du fra?« Han svarede: »Jeg er søn af en amalekit, der bor her som fremmed.«
1871
Og David sagde til den unge Karl, som gav ham det til Kende: Hvorfra er du? og han sagde: Jeg er en fremmed amalekitisk Mands Søn.
1647
Oc David sagde til hannem: Hvi fryctede du icke / ad udræcke din Haand / ad fordærfve HErrenss Salvede?
norsk 1930
13 Så spurte David gutten som var kommet med tidenden til ham: Hvor er du fra? Han svarte: Jeg er sønn av en amalekitt som er flyttet inn her.
Bibelen Guds Ord
Så sa David til den unge mannen som hadde fortalt ham dette: "Hvor kommer du fra?" Han svarte: "Jeg er sønn av en utlending, en amalekitt."
King James version
And David said unto the young man that told him, Whence art thou? And he answered, I am the son of a stranger, an Amalekite.

svenske vers