Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Markusevangeliet 12, 24


Den Nye Aftale
»I tager fuldstændig fejl, « sagde Jesus, »og det er fordi I hverken forstår Skrifterne eller ved hvad Gud kan.
1992
Jesus svarede dem: »Er I ikke kommet på vildspor, netop fordi I hverken kender Skrifterne eller Guds magt?
1948
Jesus sagde til dem: »Viser dette ikke, at I farer vild, fordi I hverken kender skrifterne eller Guds kraft?
Seidelin
Jesus sagde til dem: 'Tager I ikke fejl, fordi I hverken kender Skriften eller Guds formåen?
kjv dk
Og Jesus svare og sagde til dem, Fejler I derfor ikke, fordi I ikke kender skrifterne, og heller ikke Gud’s kraft?
1907
Jesus sagde til dem: "Er det ikke derfor, I fare vild, fordi I ikke kende Skrifterne, ej heller Guds Kraft?
1819
24. Da svarede Jesus og sagde til dem: fare I ikke derfor vild, at I ikke kjende Skrifterne, ei heller Guds Kraft?
1647
Da svarde JEsus / oc sagde til dem, fare I icke derfor vild / ad I vide icke Skrifterne / ey heller Guds Kraft?
norsk 1930
24 Jesus sa til dem: Er det ikke derfor I farer vill, fordi I ikke kjenner skriftene og heller ikke Guds kraft?
Bibelen Guds Ord
Jesus svarte og sa til dem: "Er det ikke derfor dere farer vill, fordi dere ikke kjenner Skriftene og heller ikke Guds kraft?
King James version
And Jesus answering said unto them, Do ye not therefore err, because ye know not the scriptures, neither the power of God?

svenske vers      


12:18 - 27 DA 603-6
12:24 COL 110; FW 121.2; GC 599; 3SM 204.1; SD 225; 5T 388; TDG 146.3, 275.3   info