Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Ruts bog 1, 1


1992
Engang på dommernes tid blev der hungersnød i landet. En mand rejste da fra Betlehem i Juda til Moabs land for at bo der som fremmed sammen med sin kone og sine to sønner.
1931
I dommernes dage blev der engang hungersnød i landet. Da Drog en mand fra Betlehem i Juda til moabiternes land for at bo der som fremmed med sin hustru og sine to sønner.
1871
Og det skete i de Dage, da Dommerne dømte, da var der en Hunger i Landet; og en Mand fra Bethlehem i Juda gik hen at opholde sig i Moabiternes Land, han og hans Hustru og hans to Sønner.
1647
Ruths Bog. I. Capitel. OC det skeede i de Dage / der Dommere regærede / da blef der en Hunger i Landet: Oc en Mand af Bethlehem Juda / drog bort ad vandre i Moabitternes Land / hand oc hans Hustru / oc hans to Sønner.
norsk 1930
1 I de dager da dommerne styrte, blev det engang hungersnød i landet. Da drog en mann med sin hustru og sine to sønner avsted fra Betlehem i Juda for å opholde sig nogen tid i Moabs land.
Bibelen Guds Ord
Det skjedde i de dager da dommerne dømte, at det ble hungersnød i landet. Og det var en mann fra Betlehem i Juda som drog av sted for å bosette seg i landet Moab, han og hans hustru og hans to sønner.
King James version
Now it came to pass in the days when the judges ruled, that there was a famine in the land. And a certain man of Bethlehemjudah went to sojourn in the country of Moab, he, and his wife, and his two sons.

svenske vers