Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 6, 10


Den Nye Aftale
lad dit rige blive til virkelighed, og lad alting blive som du vil have det – her på jorden ligesom det allerede er i himlen.
1992
komme dit rige, ske din vilje som i himlen således også på jorden;
1948
komme dit rige; ske din vilje på jorden, som den sker i Himmelen;
Seidelin
dit Rige komme, din vilje ske, som i Himmelen, således også på Jorden.
kjv dk
Dit kongedømme komme. Din vilje ske på jorden, som det er i himlen.
1907
komme dit Rige; ske din Villie, som i Himmelen således også på Jorden;
1819
10. komme dit Rige; skje din Villie som i Himmelen, saa og paa Jorden;
1647
. Komme dit Rige. Skee din Villie som i Himmelen (saa) oc paa Jorden.
norsk 1930
10 komme ditt rike; skje din vilje, som i himmelen, så og på jorden;
Bibelen Guds Ord
Komme Ditt rike. Skje Din vilje, som i himmelen, så og på jorden.
King James version
Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in heaven.

svenske vers      


6 AH 423; DA 298-314; FE 407; LHU 230.4; 2MCP 658.1; PP 373; PM 302.2; 3SM 202.1; 6T 472; 7T 268-70; UL 284.2
6:9 - 13 CG 522-3; COL 140-2; 1MCP 328; SC 93; 6T 357; TMK 261; TDG 288.4; MB 102-22
6:9 - 15 RC 203.4
6:10 ChS 90; CT 229, 533; Ev 383; FLB 92.5; FE 210; AG 60.4, 347.1; GW 454; MM 23, 328; MH 506; OHC 108.2; RC 204.5, 214.8; 2SM 136; 6BC 1102; 7BC 988; 5T 613; 6T 438; 8T 35, 42, 251; TMK 131.5; TDG 291.4, 350.5; MB 107-10; UL 87.4   info