Forrige vers Næste vers |
Dommerbogen 9, 28 |
1992 Ga'al, Ebeds søn sagde: "Hvem er Abimelek, og hvem er sikemitterne, siden vi skal underkaste os ham? Er han ikke Jerubba'als søn, og er Zebul ikke hans byfoged? Nej, underkast jer Sikems far Hamors mænd! Hvorfor skal vi underkaste os Abimelek? | 1931 Da sagde Ga'al, Ebeds søn: »Hvem er Abimelek, og hvad er Sikem, at vi skal være hans trælle! Var ikke Jerubba'als søn og hans foged Zebul trælle for hamors, Sikems faders, mænd hvorfor skal vi da være hans trælle? | ||
1871 Og Gål, Ebeds Søn, sagde: Hvo er Abimelek og hvo er Sikem, at vi skulle tjene ham? er han ikke Jerub-Båls Søn, og Sebul hans Befalingsmand? tjener I Hemors, Sikems Faders Folk! men vi, hvorfor skulle vi tjene ham? | 1647 Oc Gaal Ebeds Søn sagde: Hvo er Abimelech? Oc hva er Sichem / ad vi skulde tiene hannem? Er hand icke Jerub Baals søn / oc Sebul hans Befalings Mand? Tiener Hemors Sichems Faders Folck: Oc hvi skulle vi tiene hannem? | ||
norsk 1930 28 Og Ga'al, Ebeds sønn, sa: Hvem er Abimelek, og hvad er Sikem, at vi skulde tjene ham? Er han ikke Jerubba'als sønn, og Sebul hans foged? Tjen de menn som stammer fra Hemor, Sikems far! Men hvorfor skulde vi tjene denne? | Bibelen Guds Ord Da sa Ga'al, Ebeds sønn: "Hvem er Abimelek, og hva er Sikem, at vi skulle tjene ham? Er han ikke Jerubba'als sønn, og er ikke Sebul embetsmannen hans? Tjen mennene til Hamor, Sikems far. Men hvorfor skulle vi tjene ham? | King James version And Gaal the son of Ebed said, Who is Abimelech, and who is Shechem, that we should serve him? is not he the son of Jerubbaal? and Zebul his officer? serve the men of Hamor the father of Shechem: for why should we serve him? |