Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Josuabogen 2, 14


1992
Mændene sagde til hende: "Vi vil stå inde for jer med vores liv, hvis I lader være med at røbe vores forehavende. Når Herren har givet os landet, vil vi vise dig godhed og trofasthed."
1931
Da sagde mændene til hende: »Vi indestår med vort liv for eder, hvis du ikke røber vort forehavende; og når Herren giver os landet, vil vi vise dig godhed og trofasthed!«
1871
, Mændene sagde til hende: Vore Sjæle skulle være i Stedet for eders til at dø, når I kun ikke kundgør denne vor Handel; og det skal ske, når Herren giver os Landet, da ville vi vise Miskundhed og Troskab imod dig.
1647
Oc Mændene sagde til hende : Vi ville sætte vort Ljf for eders / om J icke røbe denneHandel / Oc det skal skee / naar HErren gifver os Landet / da ville vi giøre Barmhiertighed oc troskab med dig.
norsk 1930
14 Da sa mennene til henne: Med vårt eget liv skal vi svare for eders liv! Så sant I ikke lar nogen få vite noget om vårt ærend, skal vi, når Herren gir oss landet, vise barmhjertighet og trofasthet mot dig.
Bibelen Guds Ord
Da svarte mennene henne: "Med våre liv skal vi svare for deres liv, hvis bare ingen av dere røper ærendet vårt. Når Herren har gitt oss landet, da skal det skje: Vi skal vise barmhjertighet og sannferdighet mot deg."
King James version
And the men answered her, Our life for yours, if ye utter not this our business. And it shall be, when the LORD hath given us the land, that we will deal kindly and truly with thee.

svenske vers