Forrige vers Næste vers |
Markusevangeliet 8, 2 |
Den Nye Aftale »Jeg er bekymret. Nu har folk været her i tre dage, og de har ikke noget mad. | 1992 »Jeg ynkes over skaren, for de har allerede været hos mig i tre dage og har ikke noget at spise; | 1948 »Jeg ynkes inderligt over folkeskaren; thi de har allerede været hos mig tre dage, og de har ikke noget at spise. | |
Seidelin 'Jeg har meget ondt af disse mennesker; nu har de været her hos mig hele tre dage, og de har ikke mere noget at spise. | kjv dk Jeg har medlidenhed med skaren, fordi de nu har været hos mig i 3 dage, og har ingenting at spise: | ||
1907 Jeg ynkes inderligt over Skaren; thi de have allerede tøvet hos mig i tre Dage og have intet at spise. | 1819 2. mig ynkes inderligen over Folket; thi de have nu tøvet hos mig i tre Dage og have Intet at æde. | 1647 Mig ynckis inderlig ofver Folcket: Thi de tøfve nu hos mig i tre Dage / oc hafve intet ad æde. | |
norsk 1930 2 Jeg ynkes inderlig over folket; for de har alt vært hos mig i tre dager, og de har ikke noget å ete; | Bibelen Guds Ord "Jeg har dyp medlidenhet med folkemengden, for de har nå vært sammen med Meg i tre dager og har ikke noe å spise. | King James version I have compassion on the multitude, because they have now been with me three days, and have nothing to eat: |
8:1, 2 MH 99 8:1 - 9 DA 404-5 info |