Forrige vers Næste vers |
Anden Mosebog 32, 13 |
1992 Husk på dine tjenere Abraham, Isak og Israel, som du gav det løfte, da du svor ved dig selv: Jeg vil gøre jeres efterkommere så talrige som himlens stjerner, og hele dette land, jeg har talt om, vil jeg give jeres efterkommere til evig ejendom." | 1931 Kom Abraham, Isak og Israel i hu, dine tjenere, hvem du tilsvor ved dig selv: jeg vil gøre eders afkom talrigt somhimmelens stjerner, og jeg vil give eders afkom hele det land, hvorom jeg har talet, og de skal eje det evindelig!« | ||
1871 Kom dine Tjenere, Abraham, Isak og Israel i Hu, hvilke du har tilsvoret ved dig selv og tilsagt: Jeg vil gøre eders Sæd mangfoldig, som Stjernerne paa Himmelen; og alt det Land, som jeg har sagt, vil jeg give eders Sæd, og de, skulle eje det evindelig. | 1647 Kom dine Tienere / Abraham / Jsaac / oc Jsrael / jhu / hvilcke du hafver soorit ved dig selv / oc dem tilsagt / Jeg vil giøre ders Sæd saa mangfoldig / som Stiernerne paa Himmelen : Oc alt dette Land som jeg hafver lofvit / vil jeg gifve eders Sæd / oc de skulle dye (det) ævindeligen | ||
norsk 1930 13 Kom i hu dine tjenere Abraham, Isak og Israel, til hvem du har sagt og svoret ved dig selv: Jeg vil gjøre eders ætt tallrik som stjernene på himmelen, og hele dette land som jeg har talt om, vil jeg gi eders ætt, og de skal eie det til evig tid. | Bibelen Guds Ord Husk på Abraham, Isak og Israel, Dine tjenere! For dem sverget Du ved Deg Selv og sa til dem: Jeg skal gjøre deres ætt tallrik som stjernene på himmelen. Hele dette landet som Jeg har talt om, gir Jeg deres ætt, og de skal eie det til evig tid." | King James version Remember Abraham, Isaac, and Israel, thy servants, to whom thou swarest by thine own self, and saidst unto them, I will multiply your seed as the stars of heaven, and all this land that I have spoken of will I give unto your seed, and they shall inherit it for ever. |