Salmernes bog 144 |
| 1992 | King James Version |
| 1 Af David. Lovet være Herren, min klippe, som opøver mine hænder til kamp og mine fingre til krig. | 1 A Psalm of David. Blessed be the LORD my strength, which teacheth my hands to war, and my fingers to fight: |
| 2 Min trofaste Gud og min borg, min fæstning og min befrier, mit skjold og den, jeg søger tilflugt hos, han som lægger folkene under mine fødder. | 2 My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me. |
| 3 Herre, hvad er et menneske, at du vil vide af det, et menneskebarn, at du regner det for noget? | 3 LORD, what is man, that thou takest knowledge of him! or the son of man, that thou makest account of him! |
| 4 Mennesket ligner et vindpust, dets dage er som en flygtende skygge. | 4 Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away. |
| 5 Herre, sænk din himmel og stig ned, rør ved-bjergene, så de ryger. | 5 Bow thy heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke. |
| 6 Send dine lyn og spred fjenderne, send dine pile og forfærd dem! | 6 Cast forth lightning, and scatter them: shoot out thine arrows, and destroy them. |
| 7 Ræk dine hænder ud fra det høje, befri mig og red mig fra de vældige vande, fra de fremmedes magt; | 7 Send thine hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children; |
| 8 deres mund taler løgn, deres højre hånd er falskheds hånd. | 8 Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood. |
| 9 Gud, jeg vil synge en ny sang for dig, på tistrenget harpe vil jeg spille for dig, | 9 I will sing a new song unto thee, O God: upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises unto thee. |
| 10 du, som giver kongerne sejr og befrier din tjener David. Befri mig fra det onde sværd, | 10 It is he that giveth salvation unto kings: who delivereth David his servant from the hurtful sword. |
| 11 og red mig fra de fremmedes magt! Deres mund taler løgn, deres højre hånd er falskheds hånd. | 11 Rid me, and deliver me from the hand of strange children, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood: |
| 12 Vore sønner er som planter, der er fuldvoksne i deres ungdom; vore døtre er som hjørnestolper, udskåret til en paladsbygning. | 12 That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace: |
| 13 Vore lagre er fulde og rummer al slags forråd; vore år på markerne bliver til tusinder, titusinder; | 13 That our garners may be full, affording all manner of store: that our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets: |
| 14 vore okser er drægtige, der sker ingen uheld, de kælver ikke for tidligt. Der lyder ikke klageråb på vore torve. | 14 That our oxen may be strong to labour; that there be no breaking in, nor going out; that there be no complaining in our streets. |
| 15 Lykkeligt det folk, der har det sådan, lykkeligt det folk, der har Herren til Gud! | 15 Happy is that people, that is in such a case: yea, happy is that people, whose God is the LORD. |