Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Jobs bog 22

1992

King James Version

1 Da sagde Elifaz fra Teman: 1 Then Eliphaz the Temanite answered and said,
2 Kan en mand være Gud til nytte? Nej, den kloge er til nytte for sig selv. 2 Can a man be profitable unto God, as he that is wise may be profitable unto himself?
3 Har den Almægtige glæde af din retfærdighed? Har han vinding af din retsindige færd? 3 Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or is it gain to him, that thou makest thy ways perfect?
4 Irettesætter han dig for din gudsfrygt og bringer dig for retten? 4 Will he reprove thee for fear of thee? will he enter with thee into judgment?
5 Er det ikke, fordi din ondskab er stor, og der ingen ende er på dine synder? 5 Is not thy wickedness great? and thine iniquities infinite?
6 Du udpantede jo dine brødre uden grund, trak klæderne af folk og lod dem ligge nøgne. 6 For thou hast taken a pledge from thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing.
7 Du gav ikke den udmattede vand at drikke, du nægtede den sultne brød. 7 Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
8 Er landet forbeholdt de stærke? Er det kun de ansete, der må bo der? 8 But as for the mighty man, he had the earth; and the honourable man dwelt in it.
9 Enker har du sendt tomhændet bort, faderløses styrke har du knust. 9 Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
10 Derfor er du omgivet af fælder, du overraskes af den pludselige rædsel. 10 Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;
11 Det bliver så mørkt, at du ikke kan se, vandmasser dækker dig. 11 Or darkness, that thou canst not see; and abundance of waters cover thee.
12 Er Gud ikke i sin høje himmel? Se op på stjernehimlens tinde, så højt oppe den er. 12 Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!
13 Og du siger: "Hvad ved Gud? Kan han dømme gennem de mørke skyer? 13 And thou sayest, How doth God know? can he judge through the dark cloud?
14 Skyerne skjuler ham, han ser ingenting; han vandrer på himmelbuen." 14 Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven.
15 Vil du holde dig til den ældgamle sti, som onde mænd har trådt, 15 Hast thou marked the old way which wicked men have trodden?
16 folk, der rives bort i utide, og hvis grundvold skylles væk af strømmen? 16 Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood:
17 De siger til Gud: "Lad os i fred! Hvad kan den Almægtige gøre for os" 17 Which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?
18 Det var dog ham, der fyldte deres huse med velstand!? De ugudeliges planer er langt borte fra mig. 18 Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
19 De retfærdige ser det og glæder sig, den skyldfri spotter dem: 19 The righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn.
20 "Vore modstandere er udslettet, resten af dem har ilden fortæret." 20 Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumeth.
21 Forlig dig med ham, og få fred, da skal lykken stå dig bi. 21 Acquaint now thyself with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.
22 Tag mod belæring af ham, og læg dig hans ord på sinde. 22 Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thine heart.
23 Hvis du vender om til den Almægtige, får du fremgang; hvis du holder uret borte fra dit telt 23 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles.
24 og kaster det ædle guld på jorden, Ofir-guldet blandt stenene i bækken,24 Then shalt thou lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
25 så den Almægtige bliver dit ædle guld og dit strålende sølv, 25 Yea, the Almighty shall be thy defence, and thou shalt have plenty of silver.
26 da vil du finde din glæde i den Almægtige og løfte dit ansigt mod Gud. 26 For then shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God.
27 Beder du til ham, vil han høre dig, og du kan indfri dine løfter. 27 Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows.
28 Beslutter du noget, vil det lykkes, og Iyset vil skinne på din vej. 28 Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee: and the light shall shine upon thy ways.
29 Du siger: "Hovmod!" når man ydmyger dig. Men Gud frelser den, der slår øjnene ned, 29 When men are cast down, then thou shalt say, There is lifting up; and he shall save the humble person.
30 han redder enhver, der er skyldfri; har du rene hænder, bliver du reddet. 30 He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of thine hands.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel