Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Første korinterbrev 2

Den Ny Aftale

1992

King James Version

1 Kære brødre, læg mærke til at jeg hverken brugte fine eller kloge ord da jeg fortalte jer om Guds hemmelige plan. 1 Og da jeg kom til jer, brødre, forkyndte jeg ikke Guds hemmelighed for jer med fremragende talekunst eller visdom, 1 And I, brethren, when I came to you, came not with excellency of speech or of wisdom, declaring unto you the testimony of God.
2 Jeg havde nemlig besluttet at mens jeg var hos jer, skulle det handle om Jesus Kristus og hans korsfæstelse, ikke om andet. 2 for jeg havde besluttet, at jeg hos jer ikke ville vide af andet end Jesus Kristus, og det som korsfæstet. 2 For I determined not to know any thing among you, save Jesus Christ, and him crucified.
3 Da jeg kom til jer, lagde jeg ikke skjul på min svaghed, frygt og usikkerhed. 3 Jeg optrådte hos jer i svaghed og med megen frygt og bæven, 3 And I was with you in weakness, and in fear, and in much trembling.
4 Jeg pakkede ikke det jeg sagde, ind i kloge ord for at overbevise jer, men lod ånden og kraften i budskabet tale for sig selv. 4 og min tale og min prædiken blev ikke fremført med overtalende visdomsord, men med Ånd og kraft som bevis, 4 And my speech and my preaching was not with enticing words of man's wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power:
5 Jeres tro skulle nemlig ikke bygge på menneskelig klogskab, men på Guds magt. 5 for at jeres tro ikke skulle afhænge af menneskers visdom, men af Guds kraft. 5 That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God.
6 Selvfølgelig taler vi også om visdom, men det gør vi kun med dem der er parat til det. Vi taler ikke om den klogskab der gælder i verden eller hos de kosmiske magter der styrer verden, for de vil alle sammen miste deres kraft. 6 Dog, visdom taler vi om blandt de fuldkomne, men ikke en visdom, som er af denne verden eller fra denne verdens forgængelige herskere. 6 Howbeit we speak wisdom among them that are perfect: yet not the wisdom of this world, nor of the princes of this world, that come to nought:
7 Vi taler om den visdom der ligger bag Guds hemmelige plan. Fra tidernes morgen har han nemlig bestemt at vi skulle have del i den himmelske verden. 7 Hvad vi taler om, er Guds hemmelige visdom, som var skjult, men som Gud allerede før tidernes begyndelse havde bestemt skulle føre os til herlighed. 7 But we speak the wisdom of God in a mystery, even the hidden wisdom, which God ordained before the world unto our glory:
8 Det har ingen af denne verdens magthavere forstået, for så havde de ikke korsfæstet den himmelske herre. 8 Den visdom har ingen af denne verdens herskere kendt, for havde de kendt den, ville de ikke have korsfæstet herlighedens Herre. 8 Which none of the princes of this world knew: for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory.
9 Der står jo i Skrifterne: Det intet øje har set og intet øre hørt, det der ikke kommer fra menneskets hjerte, det har Gud planlagt at give til dem der elsker ham. 9 Men som der står skrevet: Hvad intet øje har set og intet øre hørt, og hvad der ikke er opstået i noget menneskes hjerte, 9 But as it is written, Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God hath prepared for them that love him.
10 Alt det har Gud nu afsløret for os. Det er sket gennem Helligånden, Guds ånd, der kender selv hans dybeste hemmeligheder. 10 For hvem ved, hvad der bor i mennesket, undtagen menneskets egen ånd? Således ved heller ingen anden end Guds ånd, hvad der bor i Gud.10 For what man knoweth the things of a man, save the spirit of man which is in him? even so the things of God knoweth no man, but the Spirit of God.
11 Hvemved hvad der rører sig i et menneske, ud over menneskets egen ånd? På samme måde er det kun Guds egen ånd der kender ham til bunds. 11 det, som Gud har beredt for dem, det har Gud åbenbaret for os ved Ånden. Thi , Ånden ransager alt, selv Guds dybder.11 But God hath revealed them unto us by his Spirit: for the Spirit searcheth all things, yea, the deep things of God.
12 Den ånd vi har fået, hører ikke til i verden. Den kommer fra Gud for at vi skal forstå hvad det er han har givet os. 12 Vi har ikke fået verdens ånd, men Ånden fra Gud, for at vi skal vide, hvad Gud i sin nåde har givet os. 12 Now we have received, not the spirit of the world, but the spirit which is of God; that we might know the things that are freely given to us of God.
13 Det er det vi fortæller jer om. Vi taler ikke om det med de ord der kommer fra den menneskelige klogskab, men med det sprog vi har lært af Helligånden. Vi taler om det åndelige til mennesker der forstår det åndelige. 13 Og om dette taler vi ikke med ord, som menneskelig visdom har lært os, men med ord, som Ånden har lært os, og vi tolker det åndelige for åndelige. 13 Which things also we speak, not in the words which man's wisdom teacheth, but which the Holy Ghost teacheth; comparing spiritual things with spiritual.
14 Almindelige jordiske mennesker kan ikke tage de ting til sig der har med Guds ånd at gøre, men synes det er det rene vrøvl. De forstår simpelthen ikke det åndelige, for det kræver ånd at bedømme den slags ting, og det har de ikke. 14 Et sjæleligt menneske tager ikke imod det, der kommer fra Guds ånd; det er en dårskab for sådan et menneske, og det kan ikke fatte det, for det bedømmes kun efter Åndens målestok. 14 But the natural man receiveth not the things of the Spirit of God: for they are foolishness unto him: neither can he know them, because they are spiritually discerned.
15 Åndelige mennesker kan til gengæld bedømme alt, men de kan ikke selv blive bedømt af andre. 15 Det åndelige menneske derimod bedømmer alt, men selv bedømmes det ikke af nogen; 15 But he that is spiritual judgeth all things, yet he himself is judged of no man.
16 Der står jo i Skrifterne: Hvem kender Herrens tanker? Hvem kan vejlede ham? Men vi tænker ligesom Kristus, så derfor kan vi bedømme andre. 16 for hvem kender Herrens tanker og kan belære ham? Men vi har Kristi tanker. 16 For who hath known the mind of the Lord, that he may instruct him? But we have the mind of Christ.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel