Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Salmernes bog 116

1931

1647

King James Version

1 Halleluja! Jeg elsker Herren, thi han hører min røst, min tryglende bøn, 1 CXVI. DEt er mig kiert / ad HErren vil høre min Røst / mine Formanelser. 1 I love the LORD, because he hath heard my voice and my supplications.
2 ja, han bøjed sit øre til mig, jeg påkaldte Herrens navn. 2 Thi hand bøyede sit Øre til mig : Derfor vil jeg paakalde (hannem) alle mine Dage. 2 Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live.
3 Dødens bånd omspændte mig, dødsrigets angster greb mig, i trængsel og nød var jeg stedt. 3 Dødsens Reeb vare omkring mig / oc Helfvedis Angest hafde rammit paa mig / Jeg fant Angest oc Nød for mig. 3 The sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow.
4 Jeg påkaldte Herrens navn: »Ak, herre, frels min sjæl!« 4 Men jeg paakaldede i HErrens nafn /(siegendis:) Kiere HErre / udfrj mig Siæl. 4 Then called I upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul.
5 Nådig er Herren og retfærdig, barmhjertig, det er vor Gud; 5 HErren er naadig oc rætferdig : Oc vor Gud er barmhiertig. 5 Gracious is the LORD, and righteous; yea, our God is merciful.
6 Herren vogter enfoldige, jeg var ringe, dog frelste han mig. 6 HErren bevarer de Enfoldige : jeg var tom / dog frelste hand mig. 6 The LORD preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.
7 Vend tilbage, min sjæl, til din ro, thi Herren har gjort vel imod dig! 7 Min Siæl kom igien til din Ro / Thi HErren ahfver giort vel mod dig. 7 Return unto thy rest, O my soul; for the LORD hath dealt bountifully with thee.
8 Ja, han fried min sjæl fra døden, mit øje fra gråd, min fod fra fald. 8 Thi du udfrjede min Siæl fra Døøden / mit Øye fra graad / min Fod fra Anstød. 8 For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
9 Jeg vandrer for Herrens åsyn udi de levendes land; 9 Jeg vil vandre jdelige for HErren / J de Lefvendes lande. 9 I will walk before the LORD in the land of the living.
10 jeg troede, derfor talte jeg, såre elendig var jeg, 10 Jeg troede / derfor talde jeg / Jeg var meget nedtryct. 10 I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
11 sagde så i min angst: »Alle mennesker lyver!«11 Jeg sagde i min Mistrøstelse / hvert Menniske er en Løgnere. 11 I said in my haste, All men are liars.
12 Hvorledes skal jeg gengælde Herren alle hans velgerninger mod mig? 12 Hvorledis skal jeg betale HErren / Alle hans velgierninger / (som hand giør) mod mig? 12 What shall I render unto the LORD for all his benefits toward me?
13 jeg vil løfte Frelsens bæger og påkalde Herrens navn. 13 Jeg vil optage den mangfoldige Saligheds kalck / Oc paakalde i HErrens nafn. 13 I will take the cup of salvation, and call upon the name of the LORD.
14 Jeg vil indfri Herren mine løfter i påsyn af alt hans folk. 14 Jeg vil betale HErren mine Løfte / nu for alt hans Folck. 14 I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people.
15 Kostbar i Herrens øjne er hans frommes død. 15 Det er kosteligt for HErrens Øyne / naar hans Hellige døø. Kiere HErre / sandelig jeg er din Tienere / jeg er din Tienere / din Tienerindis søn : du hafver løst mine Baand. 15 Precious in the sight of the LORD is the death of his saints.
16 Ak, Herre, jeg er jo din tjener, din tjener, din tjenerindes søn, mine lænker har du løst. 16 Dig vil jeg offre tackoffer / Oc paakalde i HErrens Nafn. 16 O LORD, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds.
17 Jeg vil ofre dig lovprisningsoffer og påkalde Herrens navn; 17 Jeg vil betale HErren mine Løste /17 I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.
18 mine løfter vil jeg indfri Herren i påsyn af alt hans folk 18 nu for alt hans Folck.18 I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people,
19 i Herrens hus's forgårde og i din midte, Jerusalem!19 J HErrens Huusis Forgaarde: J dig Jerusalem / Halleluja.19 In the courts of the LORD's house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the LORD.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel