Tredje Mosebog 3 |
1931 | 1647 | King James Version |
1 Men er hans offergave et takoffer, så skal det, hvis han bringer det af hornkvæget, være et lydefrit han eller hundyr, han bringer Herren. | 1 III. Capitel. MEn er hans Offer et Tackoffer / ofrer hand af Øxen / enten han eller hun / da skal han ofre det som er uden lyde for HErren. | 1 And if his oblation be a sacrifice of peace offering, if he offer it of the herd; whether it be a male or female, he shall offer it without blemish before the LORD. |
2 Han skal lægge sin hånd på sin offergaves hoved og slagte dyret ved indgangen til åbenbaringsteltet; og Arons sønner, præsterne, skal sprænge blodet rundt om på alteret. | 2 Oc hand skal legge sin haand paa sit Offers Hofved / oc slacgte det hos Forsamlingens Pauluuns Dør: Oc Aarons Sønner / Præstene / skulle stencke blodet paa Alteret trint omkring. | 2 And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it at the door of the tabernacle of the congregation: and Aaron's sons the priests shall sprinkle the blood upon the altar round about. |
3 Så skal han af takofferet som ildoffer for Herren frembære fedtet, der dækker indvoldene, og alt fedtet på indvoldene, | 3 Oc hand skal ofre af samme Tackoffer / et Jldoffer for HErren / (som er) Fedmen der skiuler Jndvollen / oc alt det feede der er ofver Jndvollen. | 3 And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire unto the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards, |
4 begge nyrerne med det fedt. som sidder på dem ved lændemusklerne, og leverlappen, som han skal skille fra ved nyrerne. | 4 Oc dem som er ofven for Slagene / hand skal afrifve Hinden om lefveren med Nyrene. | 4 And the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away. |
5 Og Arons sønner skal bringe det som røgoffer på alteret oven på brændofferet på brændet, der ligger på ilden, et ildoffer til en liflig duft for Herren. | 5 Oc Aarons Sønner skulle brænde det paa Alteret paa Brændofferet / som er paa Veden som ligger paa Jlden / (det er) et Jldoffer / en sød Luct for HErren. | 5 And Aaron's sons shall burn it on the altar upon the burnt sacrifice, which is upon the wood that is on the fire: it is an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD. |
6 Men hvis hans offergave, der bringes som takoffer til Herren. tages af småkvæget, skal det være et lydefrit han eller hundyr, han bringer. | 6 Men er hans offer af smaat Qveg til et Tackoffer for HErren / da skal hand ofre en hand eller en hun uden lyde. | 6 And if his offering for a sacrifice of peace offering unto the LORD be of the flock; male or female, he shall offer it without blemish. |
7 er den offergave, han vil bringe. et lam, skal han bringe det hen for Herrens åsyn | 7 Dersom hand ofrer et lam til sit Offer / da skal hand lede det for HErren: | 7 If he offer a lamb for his offering, then shall he offer it before the LORD. |
8 Og lægge sin hånd på sin offergaves hoved og slagte dyret foran åbenbaringsteltet, og Arons sønner skal sprænge blodet deraf rundt om på alteret. | 8 Oc legge sin haand paa sit Offers Hofved / oc slacte det for Forsamlingens Pauluun: Oc Aarons Sønner skulle stencke Blodet der af paa Alteret omkring. | 8 And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it before the tabernacle of the congregation: and Aaron's sons shall sprinkle the blood thereof round about upon the altar. |
9 Så skal han af takofferet som ildoffer for Herren frembære fedtet, hele fedthalen, skilt fra rygraden, fedtet, som dækker indvoldene, og alt fedtet på indvoldene, | 9 Oc hand skal ofre af Tackoffer / et Jldoffer for HErren / Fedmend er af / den heele Stert / fra Ryggen skal hand afrifve den / oc Fedmen som skiuler Jndvolen / oc alle Fedme som er ofver Jndvollen. | 9 And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire unto the LORD; the fat thereof, and the whole rump, it shall he take off hard by the backbone; and the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards, |
10 begge nyrerne med det fedt, som sidder på dem ved lændemusklerne, og leverlappen, som han skal skille fra ved nyrerne. | 10 Oc de to Nyre oc Fedmen som er paa dem som er ofven for Slaggene / oc hand skal afrycke Hinden om Lefveren med Nyrene. | 10 And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away. |
11 Og præsten skal bringe det som røgoffer på alteret, ildofferspise for Herren. | 11 Oc Præsten skal brænde det paa Alteret / til ad holde Jldoffver med for HErren. | 11 And the priest shall burn it upon the altar: it is the food of the offering made by fire unto the LORD. |
12 Men hvis hans offergave er en ged, skal han bringe den hen for Herrens åsyn | 12 Men er hans Offer en Geed / da skal hand lede den for HErren : | 12 And if his offering be a goat, then he shall offer it before the LORD. |
13 Og lægge sin hånd på dens hoved og slagte den foran åbenbaringsteltet, og Arons sønner skal sprænge blodet rundt om på alteret. | 13 Oc hand skal legge sin haand paa dens Hofved oc slacte den for Forsamlingens Pauluun : Oc Aarons Sønner skulle stencke dens blod paaa Alteret tring omkring. | 13 And he shall lay his hand upon the head of it, and kill it before the tabernacle of the congregation: and the sons of Aaron shall sprinkle the blood thereof upon the altar round about. |
14 Så skal han deraf frembære som sin offergave, som et ildoffer for Herren, fedtet, det dækker indvoldene, og alt fedtet på indvoldene, | 14 oc hand skal ofre sit offer der / af et Jldoffer for HErren / Fedmen som skiuler Jndvollen / oc all Fedme som er ofver Jndvollen. | 14 And he shall offer thereof his offering, even an offering made by fire unto the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards, |
15 begge nyrerne med det fedt, som sidder på dem ved lændemusklerne, og leverlappen, som han skal skille fra ved nyrerne. | 15 Oc de to Nyre oc Fedmen som er ofver dem / som er ofver for Slaggene / men hand skal afrifve Hinden om lefveren med Nyrene. | 15 And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away. |
16 Og præsten skal bringe det som røgoffer på alteret, ildofferspise til en liflig duft. Alt fedt skal være Herrens. | 16 Oc Præsten skal opstænde der paa Alteret / til ad holde et Jldoffer til en sød Luct. All Fedmen hør HErren til. | 16 And the priest shall burn them upon the altar: it is the food of the offering made by fire for a sweet savour: all the fat is the LORD'S. |
17 en evig anordning skal det være for eder fra slægt til slægt, hvor I end bor: Intet fedt og intet blod må I nyde! | 17 Det skal være en ævig Skick hos eders Efterkommere i alle eders Bolige / j skulle icke æde nogen Fedme eller noget Blod. | 17 It shall be a perpetual statute for your generations throughout all your dwellings, that ye eat neither fat nor blood. |