Første Mosebog 5 |
1931 | 1647 | King James Version |
1 Dette er Adams slægtebog. Dengang Gud skabte mennesket, gjorde han det i Guds billede; | 1 V. Capitel. DEnne er adams Slecters Bog : Paa den Dag Guds skabte Adam / giorde hand hannem i sn LInelse. | 1 This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made he him; |
2 som mand og kvinde skabte han dem, og han velsignede dem og gav dem navnet »menneske«, da de blev skabt. | 2 Hand skabte dem Mand oc Qvinde / oc velsignede dem : Oc kaldede ders nafn Adam / paa den Dag blefve de tredive Aar / oc aulede (en øn) i sin Lignelse i sit Billede : oc kaldede hans nafn Seth. | 2 Male and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created. |
3 Da Adam havde levet i 130 år, avlede han en søn, som var ham lig og i hans billede, og han kaldte ham Set; | 3 Oc Adam lefde / efter ad hand hafde auleit Seth / otte hundrede Aar : Oc aulede Sønner oc Døtre. | 3 And Adam lived an hundred and thirty years, and begat a son in his own likeness, after his image; and called his name Seth: |
4 og efter at Adam havde avlet Set, levede han 800 år og avlede sønner og døtre; | 4 Oc Adams gandske Alder som han lefde / blev nj hundrede Aar oc tredive Aar : Oc hand døde. | 4 And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters: |
5 således blev hans fulde levetid 930 år, og derpå døde han. | 5 Oc Seth var hundrede Aar oc fem Aar gammel / oc aulede Enos. | 5 And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died. |
6 Da Set havde levet 105 år, avlede han Enosj; | 6 Oc Seth lefde / efter ad hand hafde aulit Enos / otte hundrede Aar / oc siu Aar : oc aulede Sønner oc Døttre. | 6 And Seth lived an hundred and five years, and begat Enos: |
7 og efter at Set havde avlet Enosj, levede han 807 år og avlede sønner og døtre; | 7 Oc Seth gandske Alder blev nj hundrede oc tolf Aar : Oc hand døde. | 7 And Seth lived after he begat Enos eight hundred and seven years, and begat sons and daughters: |
8 således blev sets fulde levetid 912 år, og derpå døde han. | 8 Oc Enos var helffemtesinds tive Aar gammel / oc aulede Kenan. | 8 And all the days of Seth were nine hundred and twelve years: and he died. |
9 Da Enosj havde levet 90 år, avlede han Kenan; | 9 Oc Enos lefde / efter ad hand hafde aulit Kenan / octte hundrede oc femten Aar : Oc aulede Sønner oc Døttre. | 9 And Enos lived ninety years, and begat Cainan: |
10 og efter at Enosj havde avlet Kenan, levede han 815 år og avlede sønner og døtre; | 10 Oc Enos gandske Alder blev nj hundrede Aar / oc fem Aar : oc hand døde. | 10 And Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters: |
11 således blev Enosjs fulde levetid 905 år, og derpå døde han. | 11 Oc Kenan var helfierdesindstive Aar gammel / oc aulede Maalaleel. | 11 And all the days of Enos were nine hundred and five years: and he died. |
12 Da Kenan havde levet 70 år, avlede han Mahalal'el; | 12 Oc Kenan lefde / efter ad hand hafde aulit Maalaleel / otte hundrede Aar / oc fyrretive Aar : oc aulede Sønner oc Døttre. | 12 And Cainan lived seventy years, and begat Mahalaleel: |
13 og efter at Kenan havde avlet Mahalal'el, levede han 840 år og avlede sønner og døtre; | 13 Oc Kenan gandske Alder blev jn hundrede Aar / oc tj Aar : oc hand døde. | 13 And Cainan lived after he begat Mahalaleel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters: |
14 således blev Kenans fulde levetid 910 år, og derpå døde han. | 14 Oc Maalaleel var fem Aaar oc tredsindstive Aar gammel / oc aulede Jared. | 14 And all the days of Cainan were nine hundred and ten years: and he died. |
15 Da Mahalal'el havde levet 65 år, avlede han Jered; | 15 Oc Maalaleel lefde / efter ad hand hafde aulit Jared / otte hundrede Aar oc tredive Aar : oc aulede Sønnner oc Døttre. | 15 And Mahalaleel lived sixty and five years, and begat Jared: |
16 og efter at Mahalal'el havde avlet Jered, levede han 830 år og avlede sønner og døtre; | 16 Oc Maalaleels gandske Alder var / otte hundrede Aar / oc fem oc helfemtesindstive Aar : oc hand døde. | 16 And Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters: |
17 således blev Mahalal'els fulde levetid 895 år, og derpå døde han. | 17 Oc Jared var hundrede Aar oc to oc tredsindstive Aar gammel / oc aulede Enoch. | 17 And all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five years: and he died. |
18 Da Jered havde levet 162 år, avlede han Enok; | 18 Oc Jared lefde / efter ad hand hafde aulit Enoch / otte hundrede Aar : oc aulede Sønner oc Døttre. | 18 And Jared lived an hundred sixty and two years, and he begat Enoch: |
19 og efter at Jered havde avlet Enok, levede han 800 år og avlede sønner og døtre; | 19 Oc Jereds gandske Alder blev nj hundrede Aar / to oc tredsindstive Aar oc hand døde. | 19 And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters: |
20 således blev Jereds fulde levetid 962 år, og derpå døde han. | 20 Oc Enoch var fem oc tresindstive Aar gammel / oc aulede Methuslah. | 20 And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died. |
21 Da Enok havde levet 65 år, avlede han Metusalem, | 21 Oc Enoch vandrede (med) Gud / efter hand hafde aulit MEthusala / tre hundrede Aar; oc aulede Sønner oc Døttre. | 21 And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah: |
22 og Enok vandrede med Gud; og efter at han havde avlet Metusalem, levede han 300 år og avlede sønner og døtre; | 22 Oc Enoschs gandske blev tre hunde Aar oc fem oc tredsindstive aar. | 22 And Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters: |
23 således blev Enoks fulde levetid 365 år; | 23 Oc Enoch vandrede med Gud / oc hand var icke (meere til) thi Gud tog hannem. | 23 And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years: |
24 og Enok vandrede med Gud, og han var ikke mere, thi Gud tog ham. | 24 Oc Methusalah var hundrede Aar oc siu oc firesindstive Aar gammel / oc aulede Lamech. | 24 And Enoch walked with God: and he was not; for God took him. |
25 Da Metusalem havde levet 187 år, avlede han Lemek; | 25 Oc Methuselah lefde / efter ad hand hafde aulit Lamech / siu hundrede ar / to oc firesindstive Aar : oc aulede Sønner oc Døttre. | 25 And Methuselah lived an hundred eighty and seven years, and begat Lamech: |
26 og efter at Metusalem havde avlet Lemek, levede han 782 år og avlede sønner og døtre; | 26 Oc Methuselah gandske Alder blev nj hundrede Aar oc nj oc tredsindstive Aar : oc hand døde. | 26 And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters: |
27 således blev Metusalems fulde levetid 969 år, og derpå døde han. | 27 Oc Lamech var hundrede Aar oc to oc firesinds tive Aar gammel / oc aulede en øn / | 27 And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died. |
28 Da Lemek havde levet 182 år, avlede han en søn, | 28 Oc kaldede hans nafn / Noe / oc sagde : Denne skal trøste os i vor Møye oc vore Hænders Arbeyde paa Jorden / hvilcken HErren hafver forbandet. | 28 And Lamech lived an hundred eighty and two years, and begat a son: |
29 som han gav navnet Noa, idet, han sagde: »Han skal skaffe os. Trøst i vort møjefulde arbejde med jorden, som Herren har forbandet.« | 29 Oc Lamech lefde / efter ad hand hafde aulit Noe / fem hundrede Aar | 29 And he called his name Noah, saying, This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the LORD hath cursed. |
30 Og efter at Lemek havde avlet Noa, levede han 595 år og avlede sønner og døtre; | 30 oc fem oc halfemtesinds tive Aar : Oc aulede Sønner oc Døttre. | 30 And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters: |
31 således blev Lemeks fulde levetid 777 år, og derpå døde han. | 31 Oc Lamech gandske Alder blev siu hundrede Aar oc siu oc halfierdseindstive Aar : oc hand døde. | 31 And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died. |
32 Da Noa var 500 år gammel, avlede han Sem, Kam og Jafet. | 32 Oc Noe var fem hundrede Aar gammel / oc Noe aulede Sem / Cham oc Japhet. | 32 And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth. |