Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Salmernes bog 92

1992

1931

Guds Ord

2 En salme. En sang på sabbatsdagen. Det er godt at takke Herren og at lovsynge dit navn, du den Højeste, 2 Det er godt at takke Herren, lovsynge dit navn, du højeste, 2 En salme. En sang for sabbatsdagen. Det er godt å prise Herren og lovsynge Ditt navn, Du, Den Høyeste,
3 at forkynde din godhed om morgenen og din trofasthed om natten, 3 ved gry forkynde din nåde, om natten din trofasthed 3 å forkynne Din miskunnhet om morgenen, og Din trofasthet hver natt,
4 til tistrenget lyre og til harpe, til strengespil på citer. 4 til tistrenget lyre, til harpe, til strengeleg på citer!4 til ti-strenget instrument, til harpe og til rolig musikk på lyren.
5 Du har glædet mig ved din gerning, Herre, jeg jubler over dine hænders værk. 5 Thi ved dit værk har du glædet mig, Herre, jeg jubler over dine hænders gerning. 5 For Du, Herre, har gledet meg ved Ditt verk. Jeg vil juble over Dine henders gjerninger.
6 Hvor er dine gerninger vældige, Herre, og dine tanker uransagelige! 6 Hvor store er dine gerninger, herre, dine tanker såre dybe! 6 Herre, hvor store Dine gjerninger er! Dine tanker er ufattelig dype.
7 De uforstandige forstår ikke, og tåberne fatter ikke, 7 Tåben fatter det ikke, dåren skønner ej sligt. 7 En ufornuftig mann kjenner det ikke, en dåre forstår heller ikke dette.
8 at de uretfærdige skyder op som planter, og at alle forbrydere blomster, blot for at blive tilintetgjort for evigt; 8 Spirer de gudløse end som græsset, blomstrer end alle udådsmænd, er det kun for at lægges øde for stedse, 8 Når de ugudelige spirer som gress, og når de blomstrer, alle de som gjør urett, er det for at de skal ødelegges for evig.
9 men du bor for evigt i det høje, Herre, 9 men du er ophøjet for evigt, Herre. 9 Men Du, Herre, er for evig i det høye.
10 For dine fjender, Herre, ja, dine fjender går til grunde, og alle forbryderne spredes. 10 Thi se, dine fjender, herre, se, dine fjender går under, alle udådsmænd spredes! 10 For se, Dine fiender, Herre, for se, Dine fiender skal gå fortapt. Alle som gjør urett, skal bli spredt.
11 Men du løfter mit horn som vildoksen, du salver mig med den friske olie. 11 Du har løftet mit horn som vildoksens, kvæget mig med den friskeste olie; 11 Men mitt horn har Du opphøyet som en villokse. Jeg er salvet med frisk olje.
12 Roligt kan jeg se på mine fjender, og høre om de onde, der står mig imod. 12 det fryder mit øje at se mine fjender, mit øre at høre mine avindsmænd.12 Mitt øye har sett ned på mine fiender. Mine ører hører rolig om de onde som reiser seg mot meg.
13 Den retfærdige skyder op som palmen og vokser sig stor som cedertræet på Libanon; 13 De retfærdige grønnes som palmen, vokser som Libanons ceder; 13 Den rettferdige skal spire som palmetreet, han skal vokse som en seder i Libanon.
14 de er plantet i Herrens tempel, de skyder op i vor Guds forgårde. 14 plantet i Herrens hus grønnes de i vor Guds forgårde; 14 De som er plantet i Herrens hus, skal spire i vår Guds forgårder.
15 Selv i deres høje alder bærer de frugt, de er friske og grønne, 15 selv grånende bærer de frugt, er friske og fulde af saft 15 Ennå i høy alder skal de bære frukt. De skal være kraftige og frodige,
16 så de kan forkynde, at Herren er retskaffen; han er min klippe, der er ingen uret hos ham. 16 for at vidne, at Herren er retvis, min klippe, hos hvem ingen uret findes.16 så de kan forkynne at Herren er rettvis. Han er min klippe, og det er ingen urettferdighet i Ham.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel