Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Salmernes bog 84

1992

1931

Guds Ord

2 For Korlederen. Al-ha-gittit. Salme af Kora-sønnerne. Hvor er din bolig vidunderlig, Hærskarers Herre! 2 Hvor elskelig er dine boliger, hærskares herre! 2 Til sangmesteren. Etter Gittit. En salme av Korahs sønner. Hvor kjær er Dine boliger, hærskarenes Herre!
3 Min sjæl fortæres af længsel efter Herrens forgårde, mit hjerte og min krop råber efter den levende Gud. 3 Af længsel efter Herrens forgårde vansmægtede min sjæl, nu jubler mit hjerte og kød for den levende Gud! 3 Min sjel lengter, ja, tæres av lengsel etter Herrens forgårder. Mitt hjerte og mitt kjød roper etter Den levende Gud.
4 Selv spurven finder sig et bo, og svalen en rede, hvor den lægger sine unger, ved dine altre, Hærskarers Herre, min konge og min Gud. 4 Ja, spurven fandt sig et hjem og svalen en rede, hvor den har sine unger - dine altre, Hærskares Herre, min konge og Gud! 4 Selv spurven har funnet et hjem, og svalen et rede, der den kan legge sine unger, Dine altere, hærskarenes Herre, min Konge og min Gud.
5 Lykkelige de, der bor i dit hus, til stadighed kan de prise dig. Sela 5 Salige de, der bor i dit hus, end skal de love dig. - Sela. 5 Salige er de som bor i Ditt hus. De skal alltid prise Deg. Sela
6 Lykkelige de mennesker, der har deres styrke i dig, de som har i sinde at drage på valfart. 6 Salig den, hvis styrke er i dig, når hans hu står til højtidsrejser! 6 Salig er det menneske som har sin styrke i Deg, de som har fått pilegrimsveien lagt ned i sitt hjerte.
7 Når de drager gennem Baka-dalen, gør de den til et kildevæld, efterårsregnen hyller den i velsignelse.7 Når de går gennem bakadalen, gør de den til kildevang, og tidligregnen hyller den i velsignelser. 7 Når de går gjennom Baka-dalen, gjør de den til en kilde. Selv tidligregn dekker den med velsignelser.
8 De går fra kraft til kraft og år Gud at se på Zion. 8 Fra kraft til kraft går de frem, de stedes for Gud på Zion. 8 De går fra kraft til kraft. Hver og en stiller seg fram for Gud på Sion.
9 Herre, Hærskarers Gud, hør min bøn, lyt, Jakobs Gud! Sela 9 Hør min bøn, o Herre, Hærskares Gud, lyt til, du Jakobs Gud! - Sela. 9 Herre, hærskarenes Gud, hør min bønn! Jakobs Gud, legg øret til! Sela
10 Se til vort skjold, Gud, se på din salvedes ansigt! 10 Gud, vort skjold, se til og vend dit blik til din salvedes åsyn! 10 Se, Gud, vårt skjold, se på Din salvedes åsyn!
11 En dag i dine forgårde er bedre end tusind, jeg selv har valgt. At ligge ved tærskelen til min Guds hus er bedre end at bo i ugudeliges telte. 11 Thi bedre een dag i din forgård end tusinde ellers, hellere ligge ved min Guds hus's tærskel end dvæle i gudløsheds telte. 11 For én dag i Dine forgårder er bedre enn tusen andre. Jeg har valgt å stå ved døren i min Guds hus framfor å ha bolig i ugudelighets telt.
12 For Herren er sol og skjold, Herren giver nåde og ære. Dem, der vandrer i oprigtighed, nægter han intet godt. 12 Thi Gud Herren er sol og skjold, Herren giver nåde og ære; dem, der vandrer i uskyld, nægter han intet godt. 12 For Herren Gud er sol og skjold. Herren gir nåde og herlighet. Intet godt vil Han spare for dem som vandrer oppriktig.
13 Hærskarers Herre, lykkeligt det menneske, der stoler på dig! 13 Hærskares Herre, salig er den, der stoler på dig! 13 Hærskarenes Herre, salig er det menneske som stoler på Deg.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel