Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Salmernes bog 68

1992

1931

Guds Ord

2 For Korlederen. Salme af David. En sang. Gud rejser sig, hans fjender spredes, og hans modstandere flygter for ham. 2 Når Gud står op, da splittes hans fjender, hans avindsmænd flyr for hans åsyn, 2 Til sangmesteren. En salme av David. En sang. Gud reiser Seg, Hans fiender blir spredt. De som hater Ham, flykter fra Hans åsyn.
3 Som røg vejres bort, og som voks smelter for ilden, går de uretfærdige til grunde foran Gud. 3 som røg henvejres, så henvejres de; som voks, der smelter for ild, går gudløse til grunde for Guds åsyn. 3 Som røyk driver bort, skal Du drive dem bort. Som voks smelter for ilden, skal de ugudelige lide fortapelse for Guds åsyn.
4 Men de retfærdige jubler og glæder sig, de fryder sig i glæde for Guds ansigt. 4 Men retfærdige frydes og jubler med glæde og fryd for Guds åsyn. 4 Men de rettferdige skal glede seg. De skal fryde seg for Guds åsyn. Ja, de skal glede seg overmåte.
5 Syng for Gud, lovsyng hans navn, byg vej for ham, der rider frem i ørkenen; Jahve er hans navn, fryd jer for hans ansigt! 5 Syng for Gud, lovsyng hans navn, hyld ham, der farer frem gennem ørknerne! Herren er hans navn, jubler for hans åsyn, 5 Syng for Gud, lovsyng Hans navn! Opphøy Ham som rir på skyene, ved Hans navn, Herren, og fryd dere for Hans åsyn!
6 Faderløses fader og enkers forsvarer er Gud i sin hellige bolig. 6 faderløses fader, enkers værge, Gud i hans hellige bolig, 6 Farløses far og enkers dommer er Gud i Sin hellige bolig.
7 Gud giver de ensomme et sted at bo, han fører fanger ud og giver dem lykke, kun de genstridige skal bo i det nøgne land. 7 Gud, som bringer ensomme hjem, fører fanger ud til lykke; men genstridige bor i tørre egne.7 Gud lar de enslige bo med familie. De som er bundet, fører Han ut til overflod. Men opprørerne bor i det tørre land.
8 Gud, da du drog ud i spidsen for dit folk og skred frem i ødemarken, Sela 8 Da du drog ud, o Gud, i spidsen for dit folk, skred frem gennem ørkenen - Sela - da rystede jorden, 8 Gud, da Du drog ut framfor Ditt folk, da Du skred fram gjennom ødemarken, Sela
9 da skælvede jorden, himlen dryppede af regn foran Gud, Sinajs Herre, foran Gud, Israels Gud. 9 ja, himlen dryppede for Guds åsyn, for Guds åsyn, Israels Guds. 9 da skalv jorden. Ja, himlene dryppet for Guds åsyn. Selv Sinai skalv for Guds åsyn, Israels Gud.
10 Du lod regnen strømme rigeligt, Gud, du sørgede for dit udpinte land. 10 Regn i strømme lod du falde, o Gud, din vansmægtende arvelod styrkede du; 10 Du, Gud, gav rikelig med regn, og med det styrket Du Din arv da den var utarmet.
11 Der fandt dit folk en bolig, i din godhed sørgede du for de hjælpeløse, Gud. 11 din skare tog bolig der, for de arme sørged du, Gud, i din godhed, 11 Din forsamling bodde i landet der Du, Gud, sørget for den elendige ved Din godhet.
12 Herren lader sit ord lyde, stor er skaren af kvinder med glædesbud: 12 ord lægger Herren de kvinder i munden, som bringer glædesbud, en talrig hær: 12 Herren gav Ordet; stor var hærskaren av dem som forkynte evangeliet:
13 Hærenes konger er på hastig flugt, husets frue fordeler byttet. 13 »hærenes konger flyr, de flyr, husets frue uddeler bytte. 13 "Hærers konger flykter, de flykter, og hun som blir igjen hjemme, deler byttet.
14 Ligger I der i kvægfolden? Duens vinger er dækket med sølv, dens jer med gulgrønt guld. 14 Vil I da blive imellem foldene? Duens vinger dækkes af sølv, dens fjedre af gulgrønt guld. 14 Når dere legger dere ned blant sauekveene, skal dere være som sølvdekkede vinger på en due, og som fjær dekket med glinsende gull."
15 Da den Almægtige spredte kongerne der, faldt der sne på Salmon. 15 Da den Almægtige splittede kongerne der, faldt der sne på Zalmon.« 15 Når Den Allmektige sprer kongene der, blir det snøhvitt på Salmon.
16 Et gud-bjerg er Bashans-bjerg, et-bjerg med høje tinder er Bashans-bjerg16 et Gudsbjerg er basans bjerg, et bjerg med spidse tinder er basans bjerg; 16 Et Guds fjell er Basan-fjellet. Et fjell med mange tinder er Basan-fjellet.
17 Høje tinder, hvorfor skuler I til det-bjerg, Gud har ønsket til bolig, hvor Herren bor for evigt.17 hvi skæver i bjerge med spidse tinder til bjerget, Gud ønskede til bolig, hvor Herren også vil bo for evigt? 17 Hvorfor oser dere av misunnelse, dere fjell med mange tinder? Dette er det fjell som er den bolig der Gud har Sin lyst. Ja, Herren skal bo der til evig tid.
18 Guds stridsvogne er to gange ti tusind, tusinder og atter tusinder. Herren er kommet fra Sinaj til helligdommen. 18 titusinder er Guds vogne, tusinde gange tusinde, Herren kom fra Sinaj til helligdommen. 18 Guds vogner er tjue tusen, ja, tusener på tusener. Herren er iblant dem som på Sinai, på Det Hellige Sted.
19 Du er steget op til det høje, du har ført fanger med, du har taget gaver blandt menneskene, selv de genstridige; Gud Herren skal bo der. 19 Du steg op til det høje, du bortførte fanger, gaver tog du blandt mennesker, også iblandt de genstridige, at du måtte bo der, herre, o Gud.19 Du for opp i det høye, Du tok fangenskapet til fange. Du har fått gaver blant mennesker, selv blant opprørere, for at Herren Gud kunne bo der.
20 Lovet være Herren dag efter dag, Gud bærer os, han er vor frelse. Sela 20 Lovet være Herren! Fra dag til dag bærer han vore byrder; Gud er vor Frelse. - Sela. 20 Lovet være Herren, som daglig overøser oss med goder, vår frelses Gud! Sela
21 Gud er for os en Gud til frelse, hos Gud Herren er der vej ud af døden. 21 En Gud til Frelse er Gud for os, hos den Herre Herren er udgange fra døden. 21 Vår Gud er frelsens Gud. Og hos Herren Gud er det utgang fra døden.
22 Gud knuser sine fjenders hoved, issen på dem, der lever i skyld. 22 Men fjendernes hoveder knuser Gud, den gudløses isse, der vandrer i sine synder. 22 Men Gud skal knuse hodet på Sine fiender, den hårete skallen på den som vandrer videre i sine overtredelser.
23 Herren siger: Fra Bashan henter jeg dem, jeg henter dem fra havets dyb, 23 Herren har sagt: »jeg henter dem hjem fra basan, henter dem hjem fra havets dyb,23 Herren sa: "Jeg skal føre dem tilbake fra Basan, Jeg skal føre dem tilbake fra havets dyp,
24 så du kan bade dine fødder i blod og dine hunde få deres del af fjenderne. 24 at din fod må vade i blod, dine hundes tunger få del i fjenderne.« 24 så din fot kan knuse dem i blod og dine hunders tunger kan få sin del av dine fiender."
25 De ser dit festtog, Gud, min Guds og konges festtog i helligdommen; 25 se på Guds højtidstog, min Guds, min konges højtidstog ind i helligdommen! 25 De har sett Dine seierstog, Gud, min Guds seierstog, min Konges, inn i helligdommen.
26 forrest går sangerne, bagest strengespillerne, i midten de unge piger, der slår pauken. 26 Sangerne forrest, så de, der spiller, i midten unge piger med pauker: 26 Sangerne gikk foran, de som spilte på strengeinstrumenter fulgte etter. Midt iblant dem var jomfruer som spilte på tamburiner.
27 Pris Gud i forsamlingerne, Herren, Israels kilde! 27 »lover Gud i festforsamlinger, Herren, i af Israels kilde!« 27 Lov Gud i forsamlingene, lov Herren fra Israels kilde!
28 Dér er Benjamin, den yngste, som hersker over dem, Judas stormænd i larmende flok, Zebulons stormænd og Naftalis stormænd 28 Der er liden Benjamin forrest, Judas fyrster i flok, Zebulons fyrster, naftalis fyrster.28 Der er den yngste, Benjamin, deres hersker, fyrstene i Juda og deres følge, fyrstene i Sebulon og fyrstene i Naftali.
29 Opbyd din styrke, Gud, den styrke, Gud, du har vist os, 29 Opbyd, o Gud, din styrke, styrk, hvad du gjorde for os, o Gud! 29 Din Gud har fastsatt din styrke. Å, Gud, styrk det Du har gjort for oss!
30 fra dit tempel i Jerusalem; konger skal bringe dig gaver. 30 For dit tempels skyld skal konger bringe dig gaver i Jerusalem. 30 For Ditt tempels skyld i Jerusalem skal konger bære fram sin gave til Deg.
31 Skræm dyrene i sivkrattet, tyreflokken, folkenes tyrekalve! Træd dem ned, der elsker sølv, split de krigslystne folk! 31 Tru ad dyret i sivet, tyreflokken, folkeslags herrer, så de hylder dig med deres sølvstykker. Adsplit folkeslag, der elsker strid! 31 Tukt villdyret i sivet, okseflokken med kalvene av mange folk, inntil enhver underordner seg med sølvstykker. Spre folkene som har sin lyst i krig.
32 De kommer med bronzevarer fra Egypten, Nubien skal løfte sine hænder til Gud. 32 De kommer med olie fra Ægypten, ætiopeme iler til Gud med fulde hænder. 32 Fornemme utsendinger skal komme fra Egypt. Kusj skal skynde seg å strekke sine hender ut mot Gud.
33 Jordens kongeriger, syng for Gud, lovsyng Herren, Sela 33 I jordens riger, syng for Gud, lovsyng Herren; 33 Syng for Gud, dere riker på jorden! Lovsyng Herren, Sela
34 som rider hen over ældgamle himle, hør, han løfter sin røst, en vældig røst. 34 hyld ham der farer frem på himlenes himle, de gamle! Se, han løfter sin røst, en vældig røst. 34 Ham som rir fram på himlenes himmel, den som er fra eldgamle dager. Se, Han lar Sin røst lyde, en mektig røst.
35 Giv Gud hæder, hans højhed er over Israel, og hans styrke i skyerne. 35 Giv Gud ære! Over Israel er hans højhed, hans vælde i skyerne, 35 Erkjenn at Gud har makten, Hans majestet er over Israel, og Hans velde er i skyene.
36 Frygtindgydende kommer du fra din helligdom, Gud, Israels Gud giver folket styrke og kraft. Lovet være Gud! 36 frygtelig er Gud i sin helligdom. Israels Gud; han giver folket styrke og kraft. Lovet være Gud!36 Gud, Du viser Deg fryktinngytende ut fra Dine helligdommer. Israels Gud er Den som gir styrke og mektig kraft til Sitt folk. Lovet være Gud!
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel