Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Salmernes bog 51

1992

1931

Guds Ord

3 For Korlederen. Salme Af David. Dengang profeten Natan kom til ham, fordi David havde været sammen med Batseba. Gud, vær mig nådig i din godhed, udslet mine overtrædelser i din store barmhjertighed!3 Gud, vær mig nådig efter din miskundhed, udslet mine overtrædelser efter din store barmhjertighed, 3 Til sangmesteren. En salme av David da profeten Natan kom til ham, etter at han hadde gått inn til Batseba. Vær meg nådig, Gud, etter Din miskunnhet! Utslett mine overtredelser etter Din store barmhjertighet!
4 Vask mig fuldstændig ren for skyld, rens mig for synd! 4 tvæt mig fuldkommen ren for min skyld og rens mig for min synd! 4 Tvett meg fullkomment ren fra min misgjerning, og rens meg fra min synd!
5 For jeg kender mine overtrædelser, og min synd har jeg altid for øje. 5 Mine overtrædelser kender jeg jo, min synd står mig altid for øje. 5 For mine overtredelser erkjenner jeg, og min synd står alltid for meg.
6 Mod dig alene har jeg syndet, jeg har gjort, hvad der er ondt i dine øjne; så er du retfærdig, når du anklager, og ren, når du dømmer. 6 Mod dig har jeg syndet, mod dig alene, og gjort, hvad i dine øjne er ondt, at du må få ret, når du taler, stå ren, når du dømmer. 6 Mot Deg, mot Deg alene har jeg syndet, og det onde i Dine øyne har jeg gjort - så Du kan være rettferdig når Du taler, og rettvis når Du dømmer.
7 I skyld har jeg været, fra jeg blev født, i synd, fra min mor undfangede mig. 7 Se, jeg er født i misgerning, min moder undfanged mig i synd. 7 Se, i misgjerning ble jeg født, og i synd har min mor unnfanget meg.
8 Du elsker sandhed i det dunkle, du lærer mig visdom i det skjulte. 8 Du elsker jo sandhed i hjertets løndom, så lær mig da visdom i hjertedybet. 8 Se, Du har lyst til sannhet til det innerste; og i det skjulte lærer Du meg visdom å kjenne.
9 Rens mig med isop for synd, vask mig hvidere end sne! 9 Rens mig for synd med ysop, tvæt mig hvidere end sne; 9 Rens meg fra synd med isop, og jeg blir ren. Tvett meg, og jeg blir hvitere enn snø.
10 Forkynd mig fryd og glæde, lad de knogler, du knuste, juble! 10 mæt mig med fryd og glæde, lad de ben, du knuste, juble; 10 La meg høre fryd og glede, så de kan fryde seg, de bein Du har knust.
11 Vend dit ansigt bort fra mine synder og udslet al min skyld! 11 skjul dit åsyn for mine synder, udslet alle mine misgerninger; 11 Skjul Ditt åsyn for mine synder, og stryk ut alle mine misgjerninger!
12 Skab et rent hjerte i mig, Gud, giv mig på ny en fast ånd! 12 skab mig, o Gud, et rent hjerte, giv en ny, en stadig ånd i mit indre; 12 Skap et rent hjerte i meg, Gud, og forny en stødig ånd i mitt indre!
13 Kast mig ikke bort fra dig, og tag ikke din hellige ånd fra mig! 13 kast mig ikke bort fra dit åsyn, tag ikke din hellige Ånd fra mig; 13 Kast meg ikke bort fra Ditt åsyn, og ta ikke Din Hellige Ånd fra meg!
14 Lad mig atter frydes over din frelse, styrk mig med en villig ånd! 14 glæd mig igen med din Frelse, giv mig til støtte en villig ånd! 14 Gi meg tilbake gleden over Din frelse, og hold meg oppe ved Din Ånd som leder meg.
15 Jeg vil lære lovbrydere dine veje, så syndere kan vende om til dig. 15 Da vil jeg lære overtrædere dine veje, og syndere skal vende om til dig. 15 Så skal jeg lære overtredere Dine veier, og syndere skal omvende seg til Deg.
16 Fri mig for blodskyld, Gud, min frelses Gud, så min tunge kan juble over din retfærdighed. 16 Fri mig fra blodskyld, Gud, min Frelses Gud, så skal min tunge lovsynge din retfærd; 16 Fri meg fra blodskyld, Gud, min frelses Gud, og min tunge skal juble høyt over Din rettferdighet.
17 Herre, åbn mine læber, så min mund kan forkynde din pris. 17 herre, åben mine læber, så skal min mund forkynde din pris.17 Herre, åpne mine lepper, og min munn skal forkynne Din pris.
18 For du vil ikke have slagtoffer, og bringer jeg brændoffer, tager du ikke imod det; 18 Thi i slagtoffer har du ikke behag, og gav jeg et brændoffer, vandt det dig ikke. 18 For Du har ikke lyst til slaktoffer - ellers ville jeg gitt det. Brennoffer har Du ikke behag i.
19 mit offer, Gud, er en sønderbrudt ånd, et sønderbrudt og sønderknust hjerte afviser du ikke, Gud. 19 Offer for Gud er en sønderbrudt ånd; et sønderbrudt, sønderknust hjerte agter du ikke ringe, o Gud.19 Offer for Gud er en sønderbrutt ånd, et sønderbrutt og angrende hjerte - Gud, det vil Du ikke forakte.
20 Gør i din nåde godt mod Zion, opbyg Jerusalems mure! 20 Gør vel i din nåde mod Zion, opbyg Jerusalems mure! 20 Gjør godt mot Sion i Ditt velbehag! Bygg Jerusalems murer!
21 Da vil du tage imod de rette ofre, brændoffer og heloffer; da skal tyre ofres på dit alter. 21 Da skal du have behag i rette ofre, brænd- og heloffer, da bringes tyre op på dit alter.21 Så skal Du ha behag i rettferdighetsoffer, i brennofferet og helofferet. Så skal de bære fram okser på Ditt alter.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel