Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Salmernes bog 5

1992

1931

Guds Ord

2 For korlederen. Til fløjtespil. Salme af David. Herre, lyt til mine ord, læg mærke til min stønnen!2 Herre, lyt til mit ord og agt på mit suk, 2 Til sangmesteren. Med fløyter. En salme av David. Legg øret til mine ord, Herre, legg merke til mitt sukk!
3 Hør mit råb om hjælp, konge og min Gud! beder til dig. 3 lån øre til mit nødråb, min konge og Gud, thi jeg beder til dig! 3 Lytt til lyden av mitt rop, min Konge og min Gud, for til Deg vil jeg be.
4 Herre, om morgenen hører du min stemme, morgenen fremlægger jeg min sag spejder efter svar. 4 Årle hører du, Herre, min røst, årle bringer jeg dig min sag og spejder.4 Herre, om morgenen hører Du min røst. Om morgenen vil jeg stille meg framfor Deg og se opp mot Deg.
5 Du er ikke en Gud, der holder af uret, giver ikke den onde husly, 5 Thi du er ikke en Gud, der ynder uGudelighed, den onde kan ikke gæste dig, 5 For Du er ikke en Gud som har Din lyst i ugudelighet, og hos Deg kan ikke ondskap bo.
6 de overmodige ikke træde frem for dine øjne, hader alle forbrydere, 6 for dig skal dårer ej træde frem, du hader hver udådsmand, 6 De hovmodige skal ikke bli stående for Dine øyne. Du hater alle som gjør urett.
7 du udrydder løgnere. afskyr mordere og bedragere. 7 tilintetgør dem, der farer med løgn; en blodstænkt, svigefuld mand er Herren en afsky. 7 Dem som taler løgn, skal Du føre i fortapelsen. Herren avskyr den blodtørstige og svikefulle mann.
8 Men ved din store trofasthed jeg gå ind i dit hus; kaster mig ned i dit hellige tempel i ærefrygt for dig. 8 Men jeg kan gå ind i dit hus af din store nåde og vendt mod dit hellige tempel bøje mig i din frygt.8 Men jeg, ved Din rike miskunnhet vil jeg gå inn i Ditt hus. Vendt mot Ditt hellige tempel vil jeg tilbe i frykt for Deg.
9 Herre, led mig i din retfærdighed til værn mod mine fjender, jævn din vej foran mig! 9 Så led mig for mine fjenders skyld i din retfærd, Herre, jævn din vej for mit ansigt! 9 Led meg, Herre, i Din rettferdighet, for mine fienders skyld. Gjør Din vei rett for mitt ansikt!
10 Der er ikke et sandt ord i deres mund, deres indre er en afgrund, deres strube er en åben grav, de har en glat tunge. 10 Thi blottet for sandhed er deres mund, deres hjerte en afgrund, struben en åben grav, deres tunge er glat. 10 For det finnes ikke ærlighet i deres munn. Deres indre er en avgrunn. En åpnet grav er deres strupe. Med sin tunge taler de hykleri.
11 Lad dem bøde for det, Gud, så de fældes af deres egne rænker. Driv dem bon for deres mange synder, for de trodser dig. 11 Døm dem, o Gud, lad dem falde for egne rænker, bortstød dem for deres synders mængde, de trodser jo dig. 11 Døm dem skyldige, Gud! La dem falle ved sine egne råd! Driv dem ut for deres mange overtredelsers skyld, for de har gjort opprør mot Deg.
12 Alle, der søger tilflugt hos dig, skal glæde sig, de skal juble til evig tid. Du beskytter dem, og de, der elsker dit navn, skal fryde sig over dig. 12 Lad alle glædes, som lider på dig, evindelig frydes, skærm dem, som elsker dit navn, lad dem juble i dig! 12 Men alle som tar sin tilflukt til Deg, skal glede seg. De skal for alltid juble av glede, for Du verner dem. De som elsker Ditt navn, skal fryde seg i Deg.
13 For du velsigner den retfærdige, Herre, du beskytter ham med nåde som skjold. 13 Thi du velsigner den retfærdige, Herre, du dækker ham med nåde som skjold.13 For Du, Herre, vil velsigne den rettferdige. Som et skjold vil Du omslutte ham med nåde.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel