Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Salmernes bog 48

1992

1931

Guds Ord

2 En sang. Salme af Kora-sønnerne. Herren er stor og højt lovprist i vor Guds by. Hans hellige-bjerg2 Stor og højlovet er vor Gud i sin stad. 2 En sang. En salme av Korahs sønner. Stor er Herren, og Han er verdig all pris i vår Guds stad, på Sitt hellige berg.
3 knejser smukt til fryd for hele jorden, Zions-bjerg i det yderste nord, den store konges by.3 Smukt løfter sig hans hellige bjerg, al jordens fryd, Zions bjerg i det højeste nord, den store konges by. 3 Vakkert i sin opphøyede majestet, en glede for hele jorden, er Sions berg på sidene mot nord, den store Kongens stad.
4 Gud er i dens borge, han giver sig til kende som værn.4 Som værn gjorde Gud sig kendt i dens borge. 4 Gud er i stadens borger. Han er kjent som hennes tilflukt.
5 For kongerne sluttede sig sammen og rykkede frem i flok. 5 Thi kongerne samlede sig, rykked frem tilsammen; 5 For se, kongene avtalte å samle seg, sammen drog de forbi.
6 Men da de så op, blev de målløse og flygtede i rædsel, 6 de så og tav på stedet, flyed i angst, 6 De så henne, og de undret seg. De ble grepet av angst, de satte på flukt.
7 på stedet blev de grebet af angst, af veer som den fødende. 7 af rædsel grebes de brat, af veer som en, der føder. 7 Frykt grep tak i dem på stedet, og smerte, som hos en kvinne i fødselsveer,
8 Med østenstormen knuser du Tarshish-skibe.8 Med østenstormen knuser du tarsisskibe.8 som når Du knuser skipene fra Tarsis med østavind.
9 Som vi har hørt det, har vi nu set det i Hærskarers Herres by, i vor Guds by; Gud lader den bestå til evig tid. Sela 9 Som vi havde hørt det, så vi det selv i Hærskares Herres by, i vor Guds by; til evig tid lader Gud den stå. - Sela. 9 Som vi har hørt det, slik har vi sett det i staden til hærskarenes Herre, i vår Guds stad: Gud skal grunnfeste henne til evig tid. Sela
10 Gud, vi har oplevet din troskab her i dit tempel. 10 I , din helligdom tænker vi, Gud, på din miskundhed; 10 Vi har grunnet på Din miskunnhet, Gud, midt i Ditt tempel.
11 Som dit navn er, Gud, sådan skal din lovsang lyde til jordens ender; din højre hånd er fuld af retfærdighed. 11 som dit navn så lyder din pris til jordens grænser. Din Højre er fuld af retfærd, 11 Som Ditt navn er, Gud, slik skal Din pris nå til jordens ender. Din høyre hånd er full av rettferdighet.
12 Zions-bjerg skal glæde sig, Judas døtre skal juble over dine domme.12 Zions bjerg fryder sig, Judas døtre jubler over dine domme. 12 Sions berg skal glede seg, Judas døtre skal fryde seg over Dine dommer.
13 Gå omkring Zion, gå rundt om den, og tæl dens tårne. 13 Drag rundt om Zion, gå rundt og tæl dets tårne, 13 Gå rundt Sion, og gå helt rundt henne! Tell tårnene der!
14 Læg mærke til dens ringmur, gå gennem dens borge, så I kan fortælle den kommende slægt, 14 læg mærke til dets ringmur, så gennem dets borge, at i kan melde slægten, der 14 Legg merke til hennes festningsmur! Gå gjennom hennes borger, så du kan fortelle om henne til etterslekten.
15 at sådan er Gud, vor Gud i al evighed, han skal lede os! Al-mut. 15 kommer: Sådan er Gud, vor Gud for evigt og altid, han skal lede os.15 For dette er Gud, vår Gud i all evighet, Han skal lede oss, også gjennom døden.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel