Salmernes bog 29 |
1992 | 1931 | Guds Ord |
1 Salme Af David. Vis Herren, I gudssønner, vis Herren ære og hæder! | 1 Giver Herren, i Guds sønner, giver Herren ære og pris, | 1 En salme av David. Gi Herren, dere mektige, gi Herren ære og makt! |
2 Vis Herrens navn ære, kast jer ned for Herren i hans hellige majestæt. | 2 giver Herren hans navns ære; tilbed Herren i helligt skrud! | 2 Gi Herren den ære som tilkommer Hans navn! Tilbe Herren i hellig skrud! |
3 Herrens røst lyder over vandet, ærens Gud lader tordenen rulle. Herren er over de vældige vande. | 3 Herrens røst er over vandene, ærens Gud lader tordenen rulle, Herren, over de vældige vande! | 3 Herrens røst er over vannene. Guds herlighet tordner. Herren er over mange vann. |
4 Herrens røst lyder med kraft, Herrens røst lyder med vælde. | 4 Herrens røst med vælde, Herrens røst i højhed, | 4 Herrens røst er mektig. Herrens røst er full av herlighet. |
5 Herrens røst splintrer cedertræer, Herren knuser Libanons cedre. | 5 Herrens røst, den splintrer cedre, Herren splintrer Libanons cedre, | 5 Herrens røst knekker sedrer, ja, Herren splintrer Libanons sedrer. |
6 Han får Libanon til at springe som en kalv og Sirjon som vildoksens kalv. Herre | 6 får Libanon til at springe som en kalv og sirjon som den vilde okse! | 6 Han får dem til å hoppe som en kalv, Libanon og Sirjon som en ung villokse. |
7 Herrens røst spalter ilden i flammer, | 7 Herrens røst udslynger luer. | 7 Herrens røst kløver ildsluene. |
8 Herrens røst får ørkenen til at skælve, Herren får Kadesh-ørkenen til at skælve. | 8 Herrens røst får ørk til at skælve, Herren får kadesj's ørk til at skælve! | 8 Herrens røst ryster ørkenen. Herren ryster Kadesj-ørkenen. |
9 Herrens røst får hinden til at føde og flår barken af skovens træer. I hans tempel råber alle: Ære! | 9 Herrens røst får hind til at føde, og den gør lyst i skoven. Alt i hans helligdom råber: »Ære!« | 9 Herrens røst får hjortene til å føde, og den kler skogene bare. Og alt i Hans tempel sier: "Ære!" |
10 Herren har taget sæde over vandfloden, Herren troner som konge i evighed. | 10 Herren tog sæde og sendte vandfloden, Herren tog sæde som konge for evigt. | 10 Herren satt på tronen under vannflommen, og Herren sitter som Konge til evig tid. |
11 Herren giver sit folk styrke, Herren velsigner sit folk med fred. | 11 Herren give kraft til sit folk, Herren velsigne sit folk med fred! | 11 Herren skal gi styrke til Sitt folk. Herren skal velsigne Sitt folk med fred. |