Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Salmernes bog 21

1992

1931

Guds Ord

2 For Korlederen. Salme af David. Herre, over din styrke glæder kongen sig, højt jubler han over din frelse. 2 Herre, kongen er glad ved din vælde, hvor frydes han højlig over din Frelse! 2 Til sangmesteren. En salme av David. Herre, kongen skal glede seg i Din styrke. Og hvor høylytt han skal fryde seg i Din frelse!
3 Hvad hans hjerte ønsker, giver du ham, hvad hans læber beder om, nægter du ham ikke. Sela 3 Hvad hans hjerte ønskede, gav du ham, du afslog ikke hans læbers bøn. - Sela. 3 Du har oppfylt hans hjertes ønske, og har ikke avvist hans leppers bønn. Sela
4 Du kommer ham i møde med rige gaver, du sætter en krone af guld på hans hoved. 4 Du kom ham i møde med rig velsignelse, satte en krone af guld på hans hoved. 4 For Du møter ham med velsignelser av godhet. Du setter en krone av rent gull på hans hode.
5 Han bad dig om liv, og du gav ham det, en evig række af dage. 5 Han bad dig om liv, og du gav ham det, en række af dage uden ende. 5 Han bad om liv fra Deg, og Du gav ham det - mange dager, evigheters evighet.
6 Stor er hans ære, når du frelser ham, du udruster ham med højhed og pragt. 6 Stor er hans glans ved din Frelse, højhed og hæder lægger du på ham. 6 Hans herlighet viser seg stor i Din frelse. Prakt og majestet har Du lagt på ham.
7 Du gør ham til evig velsignelse, du fylder ham med glæde for dit ansigt. 7 Ja, evig velsignelse gav du ham, med fryd for dit åsyn glæded du ham. 7 For Du har gjort ham til velsignelser i all evighet. Du har gjort ham overmåte glad for Ditt åsyn.
8 Kongen stoler på Herren, han vakler ikke, for den Højeste er trofast. 8 Thi kongen stoler på Herren, ved den højestes nåde rokkes han ikke.8 For kongen stoler på Herren, og ved Den Høyestes miskunnhet skal han ikke rokkes.
9 Din hånd skal nå alle dine fjender, din højre skal nå dine modstandere. 9 Til alle dine fjender når din hånd, din højre når dine avindsmænd. 9 Din hånd skal finne alle Dine fiender. Din høyre hånd skal finne dem som hater Deg.
10 Du gør dem til en brændende ovn, når du viser dig, Herre. Han opsluger dem i sin vrede, og ilden fortærer dem. 10 Du gør dem til et luende bål, når du viser dig; Herren sluger dem i sin vrede. Ild fortærer dem. 10 Du skal gjøre med dem slik en brennende ovn gjør, på den tid da Du åpenbarer Ditt åsyn. Herren skal oppsluke dem i Sin vrede, og ilden skal fortære dem.
11 Du udrydder deres afkom fra landet, og deres efterkommere blandt menneskene, 11 Du rydder bort deres frugt af jorden, deres sæd blandt menneskens børn. 11 Deres avkom skal Du utslette fra jorden, og deres etterkommere fra menneskenes barn.
12 for de har planlagt ondt imod dig, de spandt rænker, men formåede intet. 12 Thi de søger at volde dig ondt, spinder rænker, men evner intet; 12 For de hadde lagt en ond plan mot Deg. De tenkte ut et angrep som de ikke er i stand til å utføre.
13 For du slår dem på flugt, med din bue sigter du på dem. 13 thi du slår dem på flugt, med din bue sigter du mod deres ansigt.13 Derfor skal Du få dem til å snu ryggen til og flykte, når Du sikter på deres ansikt med pilene på Din buestreng.
14 Herre, rejs dig i din styrke, vi vil prise din vælde med sang og spil. 14 Herre, stå op i din vælde, med sang og med spil vil vi prise dit storværk! 14 Vær Du opphøyet, Herre, i Din styrke! Vi vil synge og lovsynge Ditt mektige velde.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel