Salmernes bog 115 |
1992 | 1931 | Guds Ord |
1 Ikke os, Herre, ikke os, men dit navn skal du give ære, for din godheds og troskabs skyld. | 1 Ikke os, o Herre, ikke os, men dit navn, det give du ære for din miskundheds og trofastheds skyld! | 1 Ikke oss, Herre, ikke oss, men gi Ditt navn ære, for Din miskunnhets skyld og for Din sannhets skyld! |
2 Hvorfor spørger folkene: »Hvor er deres Gud?« | 2 Hvi skal folkene sige: »hvor er dog deres Gud?« | 2 Hvorfor skulle hedningefolkene si: "Hvor er nå deres Gud?" |
3 når vores Gud er i himlen og gør alt, hvad han vil? | 3 vor Gud, han er i himlen; alt, hvad han vil, det gør han! | 3 Men vår Gud er i himmelen. Han gjør alt som behager Ham. |
4 Deres gudebilleder er sølv og guld, menneskehænders værk. | 4 Deres billeder er sølv og guld, værk af menneskehænder; | 4 Deres avguder er sølv og gull, et verk av menneskehender. |
5 Nok har de mund, men de kan ikke tale, nok har de øjne, men de kan ikke se, | 5 de har mund, men taler ikke, øjne, men ser dog ej; | 5 De har munn, men taler ikke. De har øyne, men ser ikke. |
6 nok har de ører, men de kan ikke høre, nok har de næse, men de kan ikke lugte. | 6 de har ører, men hører ikke, næse men lugter dog ej; | 6 De har ører, men hører ikke. De har nese, men lukter ikke. |
7 De har hænder, dem kan de ikke føle med, de har fødder, dem kan de ikke gå på; der er ikke en lyd i deres strube. | 7 de har hænder, men føler ikke, fødder, men går dog ej, deres strube frembringer ikke en lyd. | 7 De har hender, men føler ikke. De har føtter, men går ikke. Og det kommer ikke et knyst fra deres strupe. |
8 Sådan bliver også de, der har lavet dem, alle der stoler på dem. | 8 Som dem skal de, der lavede dem, blive, enhver, som stoler på dem! | 8 De som lager dem, er lik dem. Slik er alle som setter sin lit til dem. |
9 Israel, stol på Herren! Han er deres hjælp og skjold. | 9 Israel stoler på Herren, han er deres hjælp og skjold; | 9 Israel, sett din lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold. |
10 Arons hus, stol på Herren! Han er deres hjælp og skjold. | 10 Arons hus stoler på Herren, han er deres hjælp og skjold; | 10 Arons hus, sett deres lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold. |
11 I, der frygter Herren, stol på Herren! Han er deres hjælp og skjold. | 11 de, som frygter Herren, stoler på ham, han er deres hjælp og skjold. | 11 Dere som frykter Herren, sett deres lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold. |
12 Herren husker os og velsigner, han velsigner Israels hus, han velsigner Arons hus, | 12 Herren kommer os i hu, velsigner, velsigner Israels hus, velsigner Arons hus, | 12 Herren har husket på oss. Han skal velsigne oss, Han skal velsigne Israels hus, Han skal velsigne Arons hus. |
13 han velsigner dem, der frygter Herren, både små og store. | 13 velsigner dem, der frygter Herren, og det både små og store. | 13 Han skal velsigne dem som frykter Herren, både liten og stor. |
14 Herren gør jer talrige, både jer og jeres børn. | 14 Herren lader eder vokse i tal, eder og eders børn; | 14 Må Herren stadig la dere øke i antall, både dere og deres barn. |
15 I er velsignet af Herren, himlens og jordens skaber! | 15 velsignet er i af Herren, himlens og jordens skaber. | 15 Må dere være velsignet av Herren, Han som dannet himmel og jord. |
16 Himlen er Herrens himmel, men jorden gav han menneskene. | 16 Himlen er Herrens himmel, men jorden gav han til menneskens børn. | 16 Himmelen, ja, himlene, tilhører Herren. Men jorden har Han gitt til menneskenes barn. |
17 De døde lovpriser ikke Herren, de som gik ned i stilheden; | 17 De døde priser ej Herren, ingen af dem, der steg ned i det tavse. | 17 De døde lover ikke Herren, heller ikke alle de som farer ned i stillheten. |
18 men vi priser Herren fra nu af og til evig tid. | 18 Men vi, vi lover Herren, fra nu og til evig tid! | 18 Men vi skal love Herren fra nå og til evig tid. Lov Herren! |