Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Kolossenserbrevet 3

1992

1948

Guds Ord

1 Når I nu er oprejst med Kristus, så søg det, som er i himlen, dér hvor Kristus sidder ved Guds højre hånd. 1 Når I altså er opvakt sammen med Kristus, så søg det, som er oventil, hvor Kristus er, siddende ved Guds højre hånd. 1 Hvis dere da altså ble oppreist med Kristus, så søk de ting som er der oppe, der Kristus sitter ved Guds høyre hånd.
2 Tænk på det, som er i himlen, og ikke på det jordiske. 2 Tragt efter det, som er oventil, ikke efter det, som hører jorden til. 2 Ha sinnet rettet mot de ting som er der oppe, ikke mot de ting som er på jorden.
3 I er jo døde, og jeres liv er skjult med Kristus i Gud. 3 I er jo døde, og jeres liv er skjult med Kristus i Gud. 3 Dere er jo døde, og deres liv er skjult med Kristus i Gud.
4 Når Kristus, jeres liv, bliver åbenbaret, da skal også blive åbenbaret sammen med ham i herlighed. 4 Når Kristus, vort liv, åbenbares, da skal også I åbenbares sammen med ham i herlighed«. 4 Når Kristus, vårt liv, åpenbares, da skal også dere bli åpenbart sammen med Ham i herlighet.
5 Så lad da det jordiske i jer dø: utugt, urenhed, lidenskaber og onde lyster, og griskhed, for det er afgudsdyrkelse. 5 Så overgiv da til døden de lemmer, der hører jorden til: utugt, urenhed, begær, ond lyst, også havesygen, som jo er afgudsdyrkelse; 5 Overgi derfor deres jordiske lemmer til døden: hor, urenhet, syndig begjær, ond lyst og grådighet, som er avgudsdyrkelse.
6 Det nedkalder Guds vrede over ulydighedens børn. 6 for disse synders skyld kommer Guds vrede. 6 På grunn av disse ting kommer Guds vrede over ulydighetens barn.
7 Den slags hengav også I jer til, dengang I levede sådan. 7 I dem vandrede også I engang, da I levede jeres liv i dem. 7 I disse syndene vandret dere selv før, da dere levde i dem.
8 Men nu skal også I aflægge det alt sammen: vrede, hidsighed, ondskab, spot og skamløs snak i jeres mund. 8 Men nu skal også I aflægge det alt sammen: vrede, hidsighed, ondskab, spot, skamløs snak af jeres mund. 8 Men nå skal dere også legge av alt sammen: sinne, vrede, ondskap, bespottelse, skittent snakk fra deres munn.
9 Lyv ikke for hinanden, for I har aflagt det gamle menneske med dets gerninger 9 Lyv ikke for hverandre, da I jo har afført jer det gamle menneske med dets gerninger 9 Lyv ikke for hverandre, siden dere har avkledd dere det gamle menneske med dets gjerninger,
10 og iført jer det nye, som fornyes i sin skabers billede til at have erkendelse. 10 og iført jer det nye, som fornyes til sand erkendelse efter hans billede, der skabte det. 10 og har ikledd dere det nye menneske, som blir fornyet til kunnskap etter bildet av Ham som skapte det.
11 Her kommer det ikke an på at være græker og jøde, omskåret og uomskåret, barbar, skyte, træl, fri, men Kristus er alt og i alle. 11 Her er ikke forskel på græker og jøde, omskåren og uomskåren, barbar, skyte, træl og fri, men Kristus er alt og i alle. 11 Her er det verken greker eller jøde, omskåret eller uomskåret, barbar, skyter, trell eller fri, men Kristus er alt og i alle.
12 Ifør jer da, som Guds udvalgte, hellige og elskede, inderlig barmhjertighed, godhed, ydmyghed, mildhed, tålmodighed. 12 Så ifør jer da som Guds udvalgte, hellige og elskede, inderlig barmhjertighed. godhed ydmyghed sagtmodighed, tålmodighed; 12 Som Guds utvalgte, hellige og elskede, må dere da ikle dere inderlig barmhjertighet, godhet, ydmykhet, saktmodighet og langmodighet,
13 Bær over med hinanden og tilgiv hinanden, hvis den ene har noget at bebrejde den anden. Som Herren tilgav jer, skal I også gøre. 13 bær over med hinanden og tilgiv hinanden, hvis den ene har noget at bebrejde den anden; ligesom Herren tilgav jer, således skal også I gøre! 13 så dere bærer over med hverandre og tilgir hverandre hvis noen har en klage mot en annen. Slik som Kristus tilgav dere, slik skal også dere gjøre.
14 Men over alt dette skal I iføre jer kærligheden, som er fuldkommenhedens bånd. 14 Og over alt dette skal I iføre jer kærligheden, som er det fuldkomne bånd. 14 Men framfor alt dette: Dere må ikle dere kjærligheten, som er fullkommenhetens bånd.
15 Kristi fred skal råde i jeres hjerter; til den blev I jo kaldet som lemmer på ét legeme. Og vær taknemlige. 15 Og lad Kristi fred råde i jeres hjerter; til den blev I kaldede som lemmer på samme legeme; og vær taknemmelige! 15 Og la Guds fred råde i hjertene deres! Den ble dere også kalt til i ett legeme. Og vær takknemlige!
16 Lad Kristi ord bo i rigt mål hos jer. Undervis og forman med al visdom hinanden med salmer, hymner og åndelige sange, syng med tak i jeres hjerte til Gud. 16 Lad Kristi ord i rigt mål bo hos jer, så I med al visdom lærer og påminder hverandre med salmer, hymner og åndelige sange og synger med taknemmelighed i jeres hjerter for Gud. 16 La Kristi ord bo rikelig i dere i all visdom, slik at dere underviser og formaner hverandre med salmer og lovsanger og åndelige sanger, og ved nåden synger i deres hjerter for Herren.
17 Hvad I end gør i ord eller gerning, gør det alt sammen i Herren Jesu navn, og sig Gud Fader tak ved ham! 17 Og alt, hvad I tager jer for i ord eller handling, gør det alt sammen i Herren Jesu navn og sig Gud Fader tak ved ham. 17 Og hva dere enn gjør i ord eller gjerning, gjør alt i Herren Jesu navn, og takk Gud Faderen ved Ham.
18 Hustruer, I skal underordne jer under jeres mænd, som det sømmer sig i Herren. 18 I hustruer skal underordne jer under jeres mænd, som det sømmer sig i Herren. 18 Dere hustruer, underordne dere under deres egne menn, slik det sømmer seg i Herren.
19 Mænd, elsk jeres hustruer, og vær ikke hårde mod dem. 19 I mænd! elsk jeres hustruer, og vær ikke bitre imod dem. 19 Dere ektemenn, elsk deres hustruer og vær ikke bitre mot dem!
20 Børn, adlyd jeres forældre i alt, for sådan skal, det være i Herren. 20 I børn! adlyd jeres forældre i alt, thi det er Herren velbehageligt. 20 Dere barn, adlyd deres foreldre i alle ting, for dette er velbehagelig for Herren.
21 Fædre, I må ikke tirre jeres børn, så de mister modet. 21 I fædre! lad være at opirre jeres børn, for at de ikke skal blive forskræmte. 21 Dere fedre, gjør ikke barna deres bitre, så ikke de blir motløse.
22 Slaver, adlyd jeres jordiske herrer i alt, ikke som øjentjenere, der vil stå sig godt med mennesker, men af et oprigtigt hjerte i frygt for Herren. 22 I trælle! vær i alle forhold lydige mod jeres jordiske herrer, ikke med øjentjeneste som de, der vil tækkes mennesker, men af et oprigtigt hjerte i ærefrygt for Herren. 22 Dere slaver, adlyd deres herrer etter kjødet i alle ting, ikke med øyentjeneste som slike som vil gjøre mennesker til lags, men i hjertets oppriktighet, fordi dere frykter Gud.
23 Hvad I end gør, gør det af hjertet ? for Herren og ikke for mennesker. 23 Hvad I end har for, gør det af hjertet som for Herren og ikke for mennesker. 23 Og alt dere gjør, gjør det av hjertet, som for Herren og ikke for mennesker.
24 I ved jo, at I af Herren skal få jeres arv til gengæld. Tjen Kristus, vor Herre. 24 I ved jo, at I til gengæld af Herren skal få arven; Kristus skal være den Herre, I tjener. 24 For dere vet at det er fra Herren dere skal få arven som lønn. Dere tjener jo Herren Kristus.
25 Den, der gør uret, skal få den uret igen, han har gjort, og der bliver ikke gjort forskel på folk. 25 Thi den, som gør uret, skal få igen, hvad uret han gjorde, og der er ikke personsanseelse.25 Men den som gjør urett, skal få tilbake for den urett han har gjort, og det blir ingen forskjellsbehandling.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel