Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Josuabogen 13

1992

1931

Guds Ord

1 Da Josva var blevet gammel, højt oppe i årene, sagde Herren til ham: "Nu er du gammel, højt oppe i årene, og der er stadig meget land til bage at erobre. 1 Da Josua var blevet gammel og til års, sagde Herren til ham: »Du er blevet gammel og til års, og der er endnu såre meget tilbage af landet at indtage. 1 Josva var blitt gammel og var langt oppe i årene. Da sa Herren til ham: "Du er gammel og langt oppe i årene, og det er ennå en stor del igjen av landet som skal inntas.
2 Dette er det land, der er tilbage: alle filistrenes distrikter og alle geshuritterne 2 Dette er det land, som er tilbage: hele filisternes landområde og alle gesjuriterne, 2 Dette er det landet som ennå er igjen: hele landområdet til filisterne og alt som tilhører gesjurittene,
3 fra Shihor øst for Egypten til Ekrons område i nord ? det regnes med til kana'anæerne - de fem filisterfyrster iGaza, Ashdod, Ashkalon, Gat og Ekron og avvitterne3 landet fra Sjihor østen for Ægypten indtil Ekrons landemærke i nord det regnes til kana'anæerne de fem filisterfyrster i Gaza, Asdod, Askalon, gat og Ekron, desuden avviterne 3 fra Sjikor, øst for Egypt, og helt til grensen til Ekron i nord - det som blir regnet som kanaaneer-land -, både de fem filister-fyrstene over Gasa, Asjdod, Asjkalon, Gat, Ekron og avittene,
4 i syd; hele kana'anæernes land og Meara, som tilhører sidonierne, til Afek og grænsen 4 Mod syd, hele kana'anæerlandet fra meara, som tilhører Zidonierne, indtil Afek og til amoriternes landemærke, 4 fra sør, hele landet til kanaaneerne og Meara som tilhører sidonierne, helt til Afek, til grensen til amorittene,
5 til gebalitterne og hele Libanon mod øst fra Ba'al-Gad ved foden af Hermo-bjerget til Lebo-Hamat.5 og det land, som mod øst grænser til Libanon fra ba'al Gad ved hermonbjergets fod til egnen hen imod Hamat. 5 videre til giblittenes land og hele Libanon, mot soloppgangen, fra Ba'al-Gad nedenfor Hermon-fjellet og helt til Lebo-Hamat,
6 Alle, der bor i-bjerglandet fra Libanon til Misrefot-Majim, alle sidonierne, vil jeg drive bort foran israelitterne. Tildel du blot Israel det som ejendom, sådan som jeg har befalet dig.6 Alle indbyggerne i bjerglandet fra Libanon til misrefot majim, alle Zidonierne, vil jeg drive bort foran israeliterne. Tildel kun Israel det som ejendom, således som jeg har pålagt dig. 6 alle som bor i fjellene fra Libanon og helt til Misrefot-bekken, og alle sidonierne - dem skal Jeg drive bort fra Israels barns ansikt. Du skal bare dele det ut som arv til Israel ved loddkasting, slik Jeg har befalt deg.
7 Du skal fordele dette land som ejendom til de ni og en halv stamme." 7 Udskift derfor dette land som ejendom til de halvtiende stammer.« Manasses halve stamme 7 Derfor skal du nå dele dette landet som arv mellom de ni stammene og halvparten av Manasses stamme."
8 Halvdelen af Manasses stamme såvel som rubenitterne og gaditterne havde nemlig fået deres arvelodder; det havde Moses givet dem øst for Jordan. Dette havde Herrens tjener Moses givet dem: 8 såvel som Rubeniterne og gaditerne havde nemlig fået deres arvelod, som Moses gav dem hinsides Jordan, på østsiden, således som Herrens tjener Moses gav dem, 8 Sammen med den andre halvparten av stammen fikk rubenittene og gadittene arven sin. Moses hadde gitt dem den på den andre siden av Jordan, mot øst. Herrens tjener Moses hadde gitt dem det
9 området fra Aro'er på kanten af Amo-dalen og byen midt i-dalen, hele Højsletten fra Medeba til Dibon,9 fra Aroer ved Arnonflodens bred og byen midt nede i dalen, hele højsletten fra medeba til dibon, 9 fra Aroer, som ligger ved bredden til Arnon-elven, og fra byen som er midt i dalen og hele Medeba-sletten, helt til Dibon.
10 med alle de byer, der havde tilhørt amoritterkongen Sihon, som regerede i Heshbon, Til grænsen til ammonitterne, 10 alle de byer, som havde tilhørt amoriterkongen sibon, der herskede i Hesjbon, indtil ammoniternes landemærke, 10 Han hadde gitt dem alle byene til amoritt-kongen Sihon, som var konge i Hesjbon, helt til grensen til Ammons barn.
11 Gilead, geshuritternes og ma'akatitternes område, heleHermons-bjergland, hele Bashan Salka,11 fremdeles Gilead og gesjuriternes og Ma'akatiternes landemærke, hele hermonbjerget og hele Basan indtilsalka, 11 Også Gilead og grenseområdet til gesjurittene og ma'akatittene, hele Hermon-fjellet og hele Basan, helt til Salka hadde han gitt dem.
12 hele det kongerige, der havde tilhørt Og i Bashan, som regerede i Ashtarot og Edre'i; kun han var tilbage af refaitterne. Moses havde besejret dem og fordrevet dem. 12 hele det rige, der havde tilhørt og af Basan, som herskede i Asjtarot og edrei, den sidste, der var tilbage af refaiterne; Moses havde overvundet dem alle og drevet dem bort. 12 Det var hele det riket som tilhørte Og i Basan, han som var konge i Asjtarot og Edre'i, og som var den eneste igjen av etterkommerne etter kjempene. For Moses hadde slått dem og drevet dem ut.
13 ? Men israelitterne fik ikke fordrevet geshuritterne og ma'akatitterne, så den dag i dag bor geshuritterne og ma'akatitterne blandt israelitterne. 13 Men israeliterne drev ikke gesjuriterne og Ma'akatiterne bort, så at gesjur og Ma'akat bor i blandt Israel den dag i bag. 13 Likevel drev ikke Israels barn ut gesjurittene og ma'akatittene. Men gesjurittene og ma'akatittene bor midt blant israelittene den dag i dag.
14 Kun Levis stamme gav Moses ingen arvelod. Herren, Israels Gud, er deres lod, sådan som han har lovet dem. 14 Kun Levis stamme gav han ingen arvelod; Herren, Israels Gud, er hans arvelod, således som han tilsagde ham.14 Bare til Levis stamme hadde han ikke gitt noen arv. Herren, Israels Guds matoffer, er deres arv, slik Han sa til dem.
15 Moses gav rubenitternes stamme land, slægt for slægt; 15 Moses gav Rubeniternes stamme land, slægt for slægt, 15 Moses hadde gitt Rubens barns stamme arv, ætt for ætt
16 de fik området fra Aro'er på kanten af Arno-dalen og byen midt i-dalen, hele Højsletten til Medeba,16 og de fik deres område fra aroer ved arnonflodens bred og byen midt nede i dalen, hele højsletten indtil 16 Grensen deres gikk fra Aroer, som er ved bredden til Arnon-elven, og fra byen som er midt i dalen, og innesluttet hele sletten ved Medeba,
17 Heshbon og alle dens byer på Højsletten, Dibon, Bamot-Ba'al, Bet-Ba'al-Meon,17 Hesjbon og alle de byer, som ligger på højsletten, Dibon, Bamot Ba'al, Bet Ba'al Menn, 17 Hesjbon og alle de tilhørende byene på sletten: Dibon, Bamot-Ba'al og Bet-Ba'al-Meon,
18 Jasa, Kedemot, Mefa'at, 18 Jaza, Kedemot, Mefa'at, 18 og Jahsa, Kedemot, Mefa'at,
19 Kirjatajim, Sibma, Seret-ha-Shahar på-bjerget i-dalen,19 Kirjatajim, Sibma, Zeret sjahar på dalbjerget, 19 og Kirjatajim, Sibma, Seret-Hasjahar på fjellet i dalen,
20 Bet?Peor, Pisgas skråninger, Bet-ha-Jeshimot20 Bet Peor ved pisgas skrænter. Bet Jesjimot 20 Bet-Peor og Pisga-liene og Bet Jesjimot,
21 og alle de andre byer på Højsletten, hele det rige, der havde tilhørt amoritterkongen Sihon, som regerede i Heshbon; Moses havde besejret ham og Midjans fyrster Evi, Rekem, Sur, Hur og Reba, Sihons vasalfyrster, som regerede i landet; 21 Og alle de andre byer på højsletten og hele det rige, der havde tilhørt amoriterkongen Sibon, som herskede i Hesjbon, hvem Moses havde overvundet tillige med Midjans fyrster Evi, Tekem, Zur, Hur og Reba, der var Sihons Lydkonger og boede i landet; 21 og alle byene på sletten og hele riket til amoritt-kongen Sihon, han som var konge i Hesjbon. Det var han Moses hadde slått, sammen med høvdingene fra Midjan: Evi, Rekem, Sur, Hur og Reba. De var fyrstene til Sihon og bodde i landet.
22 også spåmanden Bileam, Beors søn, havde israelitterne slået ihjel tillige med de andre, der var dræbt. 22 også sandsigeren Bileam, Beors søn, havde israeliterne dræbt med sværdet sammen med de andre af dem, der blev slået ihjel. 22 Også Bileam, Beors sønn, drepte Israels barn med sverdet. Denne spåmannen var også blant dem som ble drept av dem.
23 Grænsen for rubenitternes område var Jordan. Det var rubenitternes arvelod, slægt for slægt, med byer og tilhørende landsbyer. 23 Rubeniternes grænse blev Jordan; den var grænseskel. Det var Rubeniternes arvelod efter deres slægter, de nævnte byer med landsbyer.23 Grensen for Rubens barn var bredden til Jordan. Dette var Rubens barns arv, ætt for ætt, både byene og landsbyene som hørte til.
24 Moses gav Gads stamme, gaditterne, land, slægt for slægt; 24 Og Moses gav Gads stamme, gaditerne, land, slægt for slægt, 24 Moses hadde også gitt arv til Gads stamme, til Gads barn, ætt for ætt.
25 de fik området Jazer, alle Gileads byer, halvdelen af ammonitternes land til Aro'er øst for Rabba, 25 og de fik følgende landområde: jazer og alle byerne i Gilead og halvdelen af ammoniternes land indtil aroer, som ligger østen for Rabba, 25 Landområdet deres var Jaser og alle byene i Gilead og halvparten av landet til ammonittene helt til Aroer, som ligger rett foran Rabba.
26 området fra Heshbon til Ramat-ha-Mispe og Betonim, og fra Mahanajim til Lodebars område,26 og landet fra Hesjbon til Ramat Mizpe og Betonim, og fra Mahanajim til Lodebars landemærke; 26 Videre gikk det fra Hesjbon til Ramat-Hammispe og Betonim, og fra Mahanajim til grensen til Debir.
27 og i-dalen byerne Bet-Haram, Bet-Nimra, Sukkot og Safon, resten af det rige, der havde tilhørt kong Sihon i Heshbon, med Jordan som grænse, til enden af Kinneretsøen, øst for Jordan.27 og i lavningen Bet Haram, Bet Nimra, sukkot og Zafon, resten af kong Sihon af Hesjbons rige, med Jordan til grænse, indtil enden af Kinnerets sø, hinsides Jordan, på østsiden. 27 I dalen fikk de Bet-Haram, Bet-Nimra, Sukkot og Safon, resten av riket til Sihon, Hesjbons konge. Grensene gikk ved Jordan og helt til bredden av Gennesaret-sjøen på den andre siden av Jordan, mot øst.
28 Det var gaditternes arvelod, slægt for slægt, med byer og tilhørende landsbyer. 28 Det var gaditernes arvelod efter deres slægter: De nævnte byer med landsbyer.28 Dette var arven til Gads barn, ætt for ætt, både byene og de landsbyene som hørte til.
29 Moses gav halvdelen af Manasses stamme land; halvdelen af manassitternes stamme fik land, slægt for slægt. 29 Og Moses gav Manasses halve stamme land, slægt for slægt; 29 Moses hadde også gitt arv til halvparten av Manasses stamme, den var til halvparten av Manasses barns stamme, ætt for ætt.
30 Deres område strakte sig fra Mahanajim og omfattede hele Bashan, hele det rige, der havde tilhørt Bashans konge Og, alle Jairs teltbyer, som ligger i Bashan, i alt tres byer, 30 og deres landområde strakte sig fra Mahanajim over hele Basan, hele kong og af Basans rige og alle Jairs teltbyer, som ligger i Basan, tresindstyve byer, 30 Grensene deres gikk fra Mahanajim, innesluttet hele Basan, hele riket til Og, Basans konge, og alle Ja'irs teltbyer, som er i Basan, seksti byer.
31 halvdelen af Gilead, samt Ashtarot og Edre'i, Ogs kongebyer i Bashan. Det fik efterkommerne af Manasses søn Makir, halvdelen af makiritterne, slægt for slægt. 31 halvdelen af Gilead og Asjtatot og edrei, ogs kongsbyer i Basan; det gav han Manasses søn Makirs sønner, halvdelen af Makirs sønner, slægt for slægt.31 Halvparten av Gilead, og Asjtarot og Edre'i, byer i riket som tilhørte Og i Basan, ble gitt til Makirs barn. Makir var Manasses sønn. De ble gitt til halvparten av Makirs barn, ætt for ætt.
32 Det var det, Moses havde fordelt på Moabs sletter øst for Jordan, over for Jeriko. 32 Det er alt, hvad Moses udskiftede på Moabs sletter hinsides Jordan over for Jeriko, på østsiden. 32 Dette er de områdene Moses hadde fordelt som arv, mens han var på slettene ved Moab på den andre siden av Jordan, rett overfor Jeriko, på østsiden.
33 Men Levis stamme gav Moses ingen arvelod. Herren, Israels Gud, er deres lod, sådan som han har lovet dem. 33 Men Levis stamme gav Moses ingen arvelod; Herren, Israels Gud, er deres arvelod, således som han tilsagde dem.33 Men til Levis stamme hadde ikke Moses gitt noen arv. Herren, Israels Gud er deres arv, slik Han hadde sagt til dem.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel