Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Jobs bog 8

1992

1931

Guds Ord

1 Da sagde Bildad fra Shua: 1 Så tog sjuhiten Bildad til orde og sagde: 1 Da tok sjuhitten Bildad til orde og sa:
2 Hvor længe vil du tale på den måde? Ordene fra din mund er en vældig storm! 2 »Hvor længe taler du så, hvor længe skal mundens uvejr rase? 2 "Hvor lenge vil du komme med alle disse ordene, og la din munns tale være som en storm?
3 Mon Gud fordrejer retten? Mon den Almægtige fordrejer retfærdigheden? 3 Mon Gud vel bøjer retten, bøjer den almægtige retfærd? 3 Vil Gud forvrenge dommen? Vil Den Allmektige forvrenge rettferdigheten?
4 Hvis dine sønner har syndet mod ham, giver han dem i syndens vold. 4 Har dine sønner syndet imod ham, og gav han dem deres brøde i vold, 4 Hvis dine sønner har syndet mot Ham, så overlot Han dem til deres egen overtredelse.
5 Gid du ville søge til Gud og bede den Almægtige om nåde! 5 så søg du nu hen til Gud og bed hans almagt om nåde! 5 Hvis du bare oppriktig vil søke Gud og komme fram for Den Allmektige med din bønn om nåde,
6 Er du ren og retskaffen, skal han nok vågne op for din skyld og genrejse din retfærdigheds bolig. 6 Såfremt du er ren og oprigtig, ja, da vil han våge over dig, genrejse din retfærds bolig; 6 hvis du bare er ren og oppriktig, vil Han sannelig reise Seg til beste for deg og gjøre din rettferdighets bolig fullkommen.
7 Da vil din fortid synes ringe, mens din fremtid bliver stor. 7 din fordums lykke vil synes ringe, såre stor skal din fremtid blive. 7 For selv om din begynnelse var beskjeden, så skal sannelig din fortsettelse bli overmåte mye større.
8 Spørg de tidligere slægter, tænk på, hvad deres fædre fandt frem til. : 8 Thi spørg dog den befarne slægt, læg mærke til fædrenes granskning! 8 For jeg ber deg, bare spør den eldre slekt, og legg merke til hva deres fedre gransket ut.
9 For vi er fra i går, vi ved intet, vort liv på jorden er en skygge. 9 Vi er fra i går, og intet ved vi, en skygge er vore dage på jord. 9 For vi hører bare gårsdagen til og skjønner ikke, for som en skygge er våre dager på jorden.
10 Skulle de ikke kunne belære dig og give dig besked og tale ud af deres erfaring? 10 Mon ej de kan lære dig, sige dig det og give dig svar af hjertet: 10 Men skal ikke de få lære deg og fortelle deg, og bære fram svar fra sine hjerter?
11 Kan papyrus gro, hvor der ikke er sump? Kan nilgræs vokse, hvor der ikke er vand? 11 Vokser der siv, hvor der ikke er sump, gror nilgræs frem, hvor der ikke er vand? 11 Kan vel papyrus gro opp uten myrland? Kan sivrør vokse seg stort uten vann?
12 Endnu mens det gror, før det kan skæres, før alt andet græs visner det. 12 endnu i grøde, uden at høstes, visner det før alt andet græs. 12 Mens det ennå står grønt og ubeskåret, visner det likevel før alle andre vekster.
13 Sådan går det alle, der glemmer Gud, sådan slukkes den gudløses håb; 13 Så går det enhver, der glemmer Gud, en vanhelliges håb slår fejl: 13 Slik er stiene til alle dem som glemmer Gud. Og den ugudeliges håp skal gå til grunne.
14 hans sikkerhed er et sommerspind, hans tryghed er et spindelvæv. 14 Som sommerspind er hans tilflugt, hans tillid er spindelvæv; 14 Det han stoler på, skjæres over, og det han setter sin lit til, er som edderkopphuset.
15 Han støtter sig til sit hus, men det bliver ikke stående, han holder sig til noget, der ikke består. 15 han støtter sig til sit hus, det falder, han klynger sig til det, ej står det fast. 15 Han støtter seg til sitt hus, men det står ikke. Han griper om det, men det står ikke fast.
16 Han er som en saftfyldt plante i solen, dens ranker breder sig i haven, 16 I solskinnet vokser han frodigt, hans ranker breder sig haven over, 16 Han står frodig i solen, og nye grener skyter fram i hans hage.
17 dens rødder vikler sig ind i stendyngen, trænger ind mellem stenene. 17 i stendynger fletter hans rødder sig ind, han hager sig fast mellem sten; 17 Hans røtter fletter seg inn i steinuren, han ser etter et hus blant steinene.
18 Men rives han bort fra sit sted, fornægter det ham: Jeg har aldrig set dig! 18 men rives han bort fra sit sted, fornægter det ham: »Jeg har ikke set dig!« 18 Hvis han blir utryddet fra sitt sted, vil det fornekte ham og si: "Jeg har aldri sett deg!"
19 Det er den glæde, han får af sin færd, mens andre spirer frem af jorden. 19 Se, det er glæden, han har af sin vej, og af jorden fremspirer en anden! 19 Se, dette er den glede han får på sin vei, og opp av støvet vil andre spire fram.
20 Nej, Gud vil aldrig forkaste en retsindig, onde mennesker tager han ikke ved hånden. 20 Se, Gud agter ej den uskyldige ringe, han holder ej fast ved de ondes hånd. 20 Se, Gud forkaster ikke den ulastelige, men Han styrker ikke dem som gjør ondt.
21 På ny vilhan fylde din mund med latter og dine læber med jubel. 21 end skal han fylde din mund med latter og dine læber med jubel; 21 Vent bare til Han fyller din munn med latter og dine lepper med jubelrop.
22 De, der hader dig, må klæde sig i skam, de ugudeliges telt skal forsvinde. 22 dine avindsmænd skal klædes i skam og gudløses telt ej findes mer! 22 De som hater deg, skal bli kledd i skam, og de ugudeliges telt skal være borte."
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel