Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Jobs bog 33

1992

1931

Guds Ord

1 Men Job, hør nu, hvad jeg siger, og lyt til alle mine ord! 1 Men hør nu Job, på min tale og lyt til alle mine ord! 1 Men jeg ber deg, Job, hør på min tale, legg øret til alle mine ord!
2 Se, jeg åbner munden, min tunge vil tale. 2 Se, jeg har åbnet min mund, min tunge taler i ganen; 2 Se, nå åpner jeg min munn, min tunge taler i min munn.
3 Jeg taler af et oprigtigt hjerte, jeg siger rent ud, hvad jeg ved; 3 mine ord er talt af oprigtigt hjerte, mine læber fører lutret tale. 3 Det er mitt oppriktige hjerte som taler, mine lepper taler prøvet kunnskap.
4 Guds ånd har skabt mig, den Almægtiges ånde har givet mig livet. 4 Guds Ånd har skabt mig, den almægtiges ånde har givet mig liv. 4 Guds Ånd har dannet meg, Den Allmektiges ånde gir meg liv.
5 Hvis du kan, så svar mig, træd frem og forelæg det for mig! 5 Svar mig, i fald du kan, rust dig imod mig, mød frem! 5 Hvis du kan, så svar meg! Still deg framfor mitt ansikt og gjør deg klar!
6 For Gud er vi to lige, jeg er også formet af ler. 6 Se, jeg er din lige for Gud, også jeg er taget af ler; 6 Se, jeg er lik deg framfor Gud når jeg taler. Også jeg er formet av leire.
7 Skrækken for mig skal ikke overvælde dig, min hånd skal ikke ligge tungt på dig. 7 rædsel for mig skal ikke skræmme dig, min hånd skal ej ligge tyngende på dig.7 Sannelig, bli ikke skremt av frykt for meg, min byrde skal ikke tynge deg.
8 Du sagde jo til mig, jeg hørte dig sige: 8 Dog, det har du sagt i mit påhør, jeg hørte så lydende ord: 8 Sannelig, du har talt for mine ører, og jeg hørte ordene som lød slik:
9 "Jeg er ren og uden overtrædelser, jeg er pletfri og har ingen skyld. 9 »Jeg er ren og uden brøde, lydeløs, uden skyld; 9 "Jeg er ren, uten overtredelse, jeg er ren, det er ingen urett hos meg.
10 Gud har skabt fjendskabet mellem os, han regner mig for sin fjende. 10 men han søger påskud imod mig, regner mig for sin fjende; 10 Likevel finner Han grunn til å stå meg imot, Han regner meg som Sin fiende.
11 Han har lagt mine fødder i blokken, han vogter på alle mine veje." 11 han lægger mine fødder i blokken, vogter på alle mine veje.«11 Han setter mine føtter i blokken, Han vokter på alle mine stier."
12 Jeg svarer dig: Du har ikke ret! for Gud er større end mennesker. 12 Se, der har du uret, det er mit svar, thi Gud er større end mennesket. 12 Men se, i dette kan du ikke rettferdiggjøre deg. Jeg må svare deg, for Gud er større enn mennesket.
13 Hvorfor vil du føre sag mod ham, når ingen kan gendrive hans ord? 13 Hvorfor tvistes du med ham, fordi han ej svarer på dine ord? 13 Hvorfor går du i rette med Ham? For Han avlegger jo ikke regnskap for noen av sine ord.
14 For Gud taler på en måde, og på to, men man opdager det ikke. 14 thi på een måde taler Gud, ja på to, men man ænser det ikke: 14 For Gud taler både på den ene og den andre måten, uten at mennesket får tak i det.
15 I en drøm, i et nattesyn, når mennesker er faldet i dyb søvn, når de ligger og sover, 15 I drømme, i natligt syn, når dvale falder på mennesker, når de slumrende hviler på lejet; 15 I en drøm, i et syn om natten, når dyp søvn faller over menneskene, mens de slumrer på sitt leie,
16 da taler han til dem, advarer og skræmmer dem 16 da åbner han menneskers øre, gør dem angst med skræmmebilleder 16 da åpner han menneskenes ører og besegler rettledningen de får,
17 for at få dem til at afstå fra deres gerninger; han tilintetgør mandens hovmod. 17 for at få mennessket bort fra uret og udrydde hovmod af manden, 17 så Han kan vende mennesket bort fra sin gjerning og skjule stoltheten for mannen,
18 Han skåner dem for at gå i graven, for at krydse dødens flod. 18 holde hans sjæl fra graven, hans liv fra våbendød. 18 og holde hans sjel tilbake fra avgrunnen og hans liv fra å forgå ved spydet.
19 Eller et menneske straffes med smerter på sit leje, en uophørlig strid i alle knogler. 19 Eller han revses med smerter på lejet, uafbrudt sfår der hamp i hans ben; 19 Mennesket blir også tuktet med smerte på sitt leie, ja, med stadig smerte i mange av sine bein.
20 Han føler lede ved mad, selv sine livretter væmmes han ved; 20 livet i ham væmmes ved brød og hans sjæl ved lækker mad 20 Derfor avskyr han brød med hele sitt liv, og hans sjel avslår innbydende retter.
21 hans kød tæres bort, så man ikke længere kan se det, hans knogler, som ikke kunne ses før, ligger blottet. 21 hans kød svinder hen, så det ikke ses, hans knogler, som før ikke sås, bliver blottet; 21 Hans kjøtt spilles og blir borte fra hans øyne, så hans bein legges bare, de som ikke før kunne ses.
22 Han går på gravens rand, han nærmer sig de døde. 22 hans sjæl kommer graven nær, hans liv de dræbende magter. 22 Ja, hans sjel nærmer seg avgrunnen, og hans liv til dødens tjenere.
23 Hvis en engel går ved hans side, en talsmand, en ud af tusind, som forkynder mennesket, hvad ret er, 23 Hvis da en engel er på hans side, een blandt de tusind talsmænd, som varsler mennesket tugt, 23 Hvis det finnes en budbærer for ham, en mellommann, én blant tusen, som kan vise mennesket Hans rette vei,
24 og som forbarmer sig over ham og siger: "Fri ham fra at gå i graven, jeg har skaffet løsepenge!" 24 og den viser ham nåde og siger: »Fri ham fra at synke i graven, løsepenge har jeg fået!« 24 da må Han være nådig mot ham og si: "Fri ham fra å fare ned i avgrunnen. Jeg har funnet løsepenge."
25 da bliver hans krop friskere end i ungdommen, han bliver som ung igen. 25 Da svulmer hans legem af friskhed, han oplever atter sin ungdom. 25 Da skal hans kjøtt bli friskt som på et barn, igjen skal han bli som i sin ungdoms dager.
26 Han beder til Gud, og Gud viser ham godhed; han ser Guds ansigt med jubel, fordi Gud gengiver mennesket dets retfærdighed. 26 Han beder til Gud, og han er ham nådig, han skuer med jubel hans åsyn, fortæller mennesker om sin frelse. 26 Han skal be til Gud, og Han skal ha Sitt velbehag i ham. Han skal se Hans åsyn med jubel, for Han gir mennesket hans rettferdighet tilbake.
27 Hansynger det ud for mennesker: "Jeg syndede og gjorde, hvad der var uret, men Gud gengældte det ikke. 27 Han synger det ud for folk: »Jeg synded og krænkede retten og fik dog ej løn som forskyldt! 27 Nå vil han se på andre mennesker og si: "Jeg har syndet og forvrengt det som var rett, men jeg fikk ikke gjengjeld for det."
28 Han fritog mig fra at gå i graven, jeg lever og ser Iyset." 28 Han har friet min sjæl fra at fare i grav, mit liv ser lyset med lyst!« 28 "Han frir min sjel fra å fare ned i avgrunnen, og mitt liv skal skue lyset."
29 Se, alt det gør Gud mod manden, både to og tre gange; 29 Se, alle disse ting gør Gud to gange, ja tre med mennesket 29 Se, det er Gud som lar alt dette skje, to ganger, ja tre ganger for mennesket,
30 han fører ham tilbage fra graven, så han ser livets lys. 30 for at redde hans sjæl fra graven, så han skuer livets lys! 30 for å frelse hans sjel fra avgrunnen, så han blir opplyst av de levendes lys.
31 Lyt Job, hør på mig! Vær stille, så jeg kan tale. 31 Lyt til og hør mig, Job, ti stille, så jeg kan tale! 31 Lytt, Job, hør på meg! Vær stille, nå er det jeg som skal tale.
32 Har du noget at sige, så svar mig! Tal, jeg giver dig gerne ret! 32 Har du noget at sige, så svar mig, tal, thi gerne gav jeg dig ret; 32 Hvis du har ord å tale, så svar meg. Tal, for jeg vil gjerne rettferdiggjøre deg.
33 Men har du det ikke, så hør på mig; vær stille, så skal jeg lære dig visdom. 33 hvis ikke, så høre du på mig, ti stille, at jeg kan lære dig visdom! 33 Hvis ikke, skal du høre på meg. Vær stille, så skal jeg lære deg visdom."
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel