Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Jeremias bog 29

1992

1931

Guds Ord

1 Dette er det brev, profeten Jeremias sendte fra Jerusalem til de overlevende ældste blandt de landflygtige og til præsterne, profeterne og alle dem, som Nebukadnesar havde ført bort fra Jerusalem til Babylon. 1 Følgende er indholdet af det brev, profeten Jeramias sendte fra Jerusalem til de ældste, som var tilbage blandt de bortførte, og til præsterne og profeterne og alt folket, som Nebukadnezar havde ført fra Jerusalem til Babel, 1 Dette er ordene som stod i det brevet som profeten Jeremia sendte fra Jerusalem til dem som var igjen av de eldste blant de bortførte, til prestene, profetene og til hele folket som Nebukadnesar hadde bortført fra Jerusalem til Babylon.
2 Det skrev han, efter at kong Jekonja og kongemorderen havde forladt Jerusalem tillige med hofmændene, Judas og Jerusalems stormænd, håndværkerne og finsmedene. 2 efter at kong Jekonja, herskerinden, hofmændene, Judas og Jerusalems fyrster, kunsthåndværkerne og smedene havde forladt Jerusalem, 2 Dette skjedde etter at kong Jekonja, kongens mor, hoffmennene, fyrstene i Juda og Jerusalem, håndverkerne og smedene hadde forlatt Jerusalem.
3 Han sendte brevet med Shafans søn El'asa og Hilkijas søn Gemarja, som blev sendt til babylonerkongen Nebukadnesar i Babylon af Judas konge Sidkija. Det lød: 3 ved Elasa, Sjafans søn, og Gemarja, Hilkijas søn, som kong Zedekias af Juda sendte til Babel, til kong Nebukadnezar af Babel. 3 Det ble sendt med Elasa, Sjafans sønn, og Gemarja, Hilkias sønn, dem Sidkia, kongen av Juda, sendte til Babylon, til Nebukadnesar, Babylons konge. Der stod det:
4 Dette siger Hærskarers Herre, Israels Gud, til alle de landflygtige, som jeg har ført bort fra Jerusalem til Babylon: 4 Så siger Hærskares Herre, Israels Gud, til alle de landflygtige, som jeg førte fra Jerusalem til Babel: 4 Så sier hærskarenes Herre, Israels Gud, til alle de bortførte, dem Jeg lot bli bortført fra Jerusalem til Babylon:
5 Byg huse og bo i dem, plant haver og spis frugten fra dem; 5 Byg huse og bo deri, plant haver og spis deres frugt, 5 Bygg hus og bo i dem, plant hager og spis frukten fra dem!
6 gift jer og få sønner og døtre, find koner til jeres sønner og gift jeres døtre bort, så de kan få sønner og døtre! Bliv flere derovre, ikke færre! 6 tag eder hustruer og avl sønner og døtre, tag hustruer til eders sønner og bortgift eders døtre, at de kan føde sønner og døtre, bliv mange der og ikke færre; 6 Ta hustruer og få sønner og døtre! Ta hustruer til deres sønner og gi deres døtre bort til ektemenn, så de kan føde sønner og døtre, så dere kan bli mange der og ikke bli færre.
7 Stræb efter lykke og fremgang for den by, jeg førte jer bort til, og bed til Herren for den; går det den godt, går det også jer godt. 7 og lad det lands vel, til hvilket jeg har ført eder, ligge eder på sinde, og bed for det til Herren; thi når det går det godt, går det også eder godt. 7 Søk fred for den byen dere er bortført til, og be til Herren for den! For når den har fred, skal dere ha fred.
8 For dette siger Hærskarers Herre, Israels Gud: Lad jer ikke forføre af profeterne blandt jer og af jeres spåmænd; og hør ikke efter de drømme, de har; 8 Thi så siger Hærskares Herre, Israels Gud: Lad ikke de profeter, som er iblandt eder, eller eders spåmænd bilde eder noget ind, og lyt ikke til de drømme, i drømmer; 8 For så sier hærskarenes Herre, Israels Gud: La ikke deres profeter og deres spåmenn som er iblant dere, forføre dere, og hør ikke på de drømmene dere selv har.
9 for de profeterer løgn for jer i mit navn; jeg har ikke sendt dem, siger Herren. 9 thi løgn profeterer de eder i mit navn; jeg har ikke sendt dem, lyder det fra Herren. 9 For det er løgn de profeterer for dere i Mitt navn. Jeg har ikke sendt dem, sier Herren.
10 Dette siger Herren: Først når der er gået halvfjerds år i Babylon, vil jeg drage omsorg for jer, og jeg vil opfylde det gode løfte, jeg gav jer, og bringe jer tilbage til dette sted. 10 Thi så siger Herren: Når halvfjerdsindstyve år er gået for Babel, vil jeg se til eder og på eder opfylde min forjættelse om at føre eder tilbage hertil. 10 For så sier Herren: Når de sytti årene for Babylon er fullført, da skal Jeg se til dere og la Mitt gode ord gå i oppfyllelse for dere, og Jeg skal føre dere tilbake til dette stedet.
11 Jeg ved, hvilke planer jeg har lagt for jer, siger Herren, planer om lykke, ikke om ulykke, om at give jer en fremtid og et håb. 11 Thi jeg ved, hvilke tanker jeg tænker om eder, lyder det fra Herren, tanker om fred og ikke om ulykke, at jeg må give eder fremtid og håb. 11 For Jeg vet hvilke tanker Jeg tenker om dere, sier Herren, tanker til fred og ikke til noe ondt. Jeg vil gi dere framtid og håp.
12 Råber I til mig, og går I hen og beder til mig, vil jeg høre jer. 12 Kalder i på mig, vil jeg svare eder; beder i til mig, vil jeg høre eder; 12 Da skal dere påkalle Meg og gå av sted og be til Meg, og Jeg skal høre på dere.
13 Søger I mig, skal I finde mig. Når I søger mig af hele jeres hjerte, 13 leder i efter mig, skal I finde mig; såfremt i søger mig af hele eders hjerte, 13 Dere skal søke Meg og finne Meg, når dere søker Meg av hele deres hjerte.
14 er jeg at finde, siger Herren. Jeg vender jeres skæbne og samler jer fra alle de folk og fra alle de steder, jeg fordrev jer til, siger Herren; jeg fører jer tilbage til dette sted, som jeg førte jer bort fra. 14 vil jeg lade mig finde af eder, lyder det fra Herren, og vende eders skæbne og sanke eder sammen fra alle de folkeslag og alle de steder, jeg har bortstødt eder til, lyder det fra Herren, og føre eder tilbage til det sted, fra hvilket jeg førte eder bort. 14 Jeg skal la Meg finne av dere, sier Herren, og Jeg skal føre dere tilbake fra fangenskap. Jeg skal samle dere fra alle de folkeslagene og stedene Jeg har drevet dere bort til, sier Herren, og Jeg skal føre dere tilbake til det stedet Jeg lot dere bli bortført fra.
15 I siger jo: »Herren har ladet profeter fremstå for os i Babylonien.« 15 Men når i siger: »Herren har opvakt os profeter i Babel 15 Fordi dere har sagt: "Herren har oppreist profeter for oss i Babylon",
16 Dette siger Herren om kongen, som sidder på Davids trone, og om alle dem, der bor i denne by, jeres landsmænd, som ikke måtte gå i landflygtighed sammen med jer; 16 thi så siger Herren om kongen der sidder på Davids trone, og om alt folket, der bor i denne by, eders brødre, som ikke drog. I landflygtighed med eder, 16 derfor sier Herren dette om kongen som sitter på Davids trone, om hele det folket som bor i denne staden, og om deres brødre som ikke har dratt bort i fangenskap med dere,
17 dette siger Hærskarers Herre: Nu sender jeg sværd, sult og pest mod dem, og jeg gør med dem som med de fordærvede ftgner, der er så dårlige, at de er uspiselige. 17 så siger Hærskares Herre: Se, jeg sender sværd, hunger og pest over dem og gør dem som de usle figener, der er for dårlige at spise; 17 så sier hærskarenes Herre: Se, Jeg sender over dem både sverd, hungersnød og pest, og Jeg skal gjøre med dem som en gjør med råtne fikener som ikke er spiselige, fordi de er så dårlige.
18 Jeg forfølger dem med sværd, sult og pest, og jeg gør dem til rædsel for alle jordens riger, til forbandelse og til gru, til noget, man pifter hånligt ad, og til spot blandt alle de folk, jeg fordriver dem til, 18 jeg forfølger dem med sværd, hunger og pest og gør dem til rædsel for alle jordens riger, til forbandelsesord, til gru, spot og spe blandt alle de folk, jeg bortstøder dem til, 18 Jeg skal jage dem med sverd, hungersnød og pest. Jeg skal overgi dem til mishandling blant alle kongerikene på jorden. De skal bli til en forbannelse, et skremsel, til spott og hån blant alle folkeslagene Jeg har drevet dem bort til,
19 fordi de ikke ville høre efter mine ord, siger Herren. Jeg sendte mine tjenere, profeterne, til dem igen og igen, men de ville ikke høre, siger Herren. 19 til straf fordi de ikke hørte mine ord, lyder det fra Herren, når jeg årle og silde sendte mine tjenere profeterne til dem, men de ville ikke høre, lyder det fra Herren. 19 fordi de ikke hørte på Mine ord, sier Herren, dem Jeg sendte dem ved Mine tjenere profetene, fra tidlig morgen sendte Jeg dem. Men dere ville ikke høre, sier Herren.
20 Men hør Herrens ord, alle I landflygtige, som jeg har sendt fra Jerusalem til Babylon! 20 Men hør dog Herrens ord, alle i landflygtige, som jeg sendte fra Jerusalem til Babel! 20 Men hør derfor Herrens ord, alle dere som er bortført, dere Jeg har sendt fra Jerusalem til Babylon.
21 Dette siger Hærskarers Herre, Israels Gud, om Kolajas søn Akab og om Ma'asejas søn Sidkija, som profeterer løgn for jer i mit navn: Jeg giver dem i Babylons konge Nebukadnesars magt, og han skal dræbe dem, mens I ser på det. 21 Så siger Hærskares Herre, Israels Gud, om Aab, Kolajas søn, og Zidkija, maasejas søn, som profeterer eder løgn i mit navn: Se, jeg giver dem i kong Nebukadrezar af Babels hånd, og han skal lade dem hugge ned for eders øjne, 21 Så sier hærskarenes Herre, Israels Gud, om Akab, Kolajas sønn, og Sidkia, Ma'asejas sønn, de som profeterer løgn for dere i Mitt navn: Se, Jeg skal overgi dem i Nebukadnesars hånd, Babylons konge, og han skal slå dem i hjel foran øynene på dere.
22 Alle de bortførte fra Juda, som er i Babylonien, skal bruge deres navn til forbandelse og sige: »Herren gøre dig som Sidkija og som Akab, som babylonerkongen ristede over ilden.« 22 og de skal bruges af alle de landflygtige fra Juda i Babel til at forbande ved, idet man skal sige: »Herren gøre med dig som med Zidkija og Aab, hvem Babels konge lod stege i ild!« 22 Fra dem skal forbannelsen bli overtatt og brukt av alle dem av Juda som ble bortført, de som er i Babylon, og de skal si: "Må Herren gjøre med deg som med Sidkia og Akab, som kongen i Babylon stekte på ilden."
23 For de begikden nedrighed i Israel at hore med deres landsmænds hustruer, og i mit navn talte de løgneord, som jeg ikke havde befalet dem. Jeg ved det og kan bevidne det, siger Herren! 23 Thi de øvede dårskab i Israel og bedrev hor med deres landsmænds kvinder og talte i mit navn løgnagtige ord, som jeg ikke havde bedt dem at tale; jeg ved det og kan vidne det, lyder det fra Herren. 23 For de har gjort den skammelige dårskapen i Israel, de har drevet hor med sine landsmenns hustruer, og de har talt løgnaktige ord i Mitt navn, noe Jeg ikke har befalt dem. Sannelig, Jeg vet det, og Jeg er vitne, sier Herren.
24 Til Shemaja fra Nehelam skal du sige: 24 Til nehelamiten Sjemaja skal du sige: 24 Du skal også tale til neklamitten Sjemaja og si:
25 Dette siger Hærskarers Herre, Israels Gud: Du har i dit eget navn sendt brev til hele befolkningen i Jerusalem, til præsten Sefanja, Ma'asejas søn, og til alle præsterne, og skrevet: 25 Så siger Hærskares Herre, Israels Gud: Fordi du i dit eget navn har sendt alt folket i Jerusalem og præsten Zefanja, maasejas søn, og alle præsterne et så lydende brev: 25 Så sier hærskarenes Herre, Israels Gud: Du har sendt brev i ditt eget navn til alt folket i Jerusalem, til presten Sefanja, Ma'asejas sønn, og til alle prestene, og sagt:
26 »Herren har gjort dig til præst i stedet for Jojada, for at du kan holde opsyn i Herrens tempel med alle, der er forrykte og profeterer i henrykkelse, og lægge dem i blok og halsjern. 26 »Herren har gjort dig til præst i præsten Jojadas sted til i Herrens hus at have opsyn med alle gale og folk i profetisk henrykkelse, hvilke du skal lægge i blok og halsjern. 26 Herren har gjort deg til prest i stedet for presten Jojada, for det skal være noen i Herrens hus som er tilsynsmenn over hver mann som har gått fra forstanden, men som likevel profeterer, så du setter ham i blokken og gapestokken.
27 Hvorfor advarer du så ikke Jeremias fra Anatot, der profeterer i 'henrykkelse hos jer? 27 Hvorfor skrider du da ikke ind mod Jeremias fra Anatot, der profeterer hos eder? 27 Derfor, hvorfor har du ikke irettesatt Jeremia fra Anatot, han som profeterer for dere?
28 For han har sendt bud til os her i Babylonien og sagt: Det varer længe! Byg huse, og bo i dem, plant haver, og spis frugten fra dem!« 28 Nu har han kunnet sende bud til os i Babel og ladet sige: Det trækker i langdrag! Byg huse og bo deri, plant haver og spis deres frugt!« 28 For han har sendt brev til oss i Babylon og sagt: "Dette kommer til å vare lenge. Bygg bare hus og bo der, plant hager og spis frukten fra dem!"
29 Dette brev læste præsten Sefanja op for profeten Jeremias, 29 Dette brev læste præsten Zefanja for profeten Jeremias. 29 Presten Sefanja leste opp dette brevet mens profeten Jeremia hørte på.
30 og da kom Herrens ord til Jeremias: 30 Da kom Herrens ord til Jeremias således: 30 Da kom Herrens ord til Jeremia, og det lød slik:
31 Send bud til alle de landflygtige, og sig: Dette siger Herren om Shemaja fra Nehelam: Shemaja har profeteret for jer, skønt jeg ikke har sendt ham, og han har fået jer til at sætte jeres lid til løgn. 31 Send bud til alle de landflygtige og sig: Så siger Herren om nehelamiten Sjemaja: Fordi Sjemaja har profeteret for eder, uden at jeg har sendt ham, og får eder til at slå lid til løgn, 31 Send bud til alle dem som er i fangenskap, og si: Så sier Herren om neklamitten Sjemaja: Fordi Sjemaja har profetert for dere uten at Jeg har sendt ham, og han har fått dere til å stole på løgn,
32 Derfor siger Herren: Jeg vil straffe Shemaja fra Nehelam og hans efterkommere. Ingen af hans slægt skal komme til at bo sammen med dette folk og opleve det gode, som jeg vil gøre for mit folk, siger Herren, for han har prædiket frafald fra Herren. 32 derfor, så siger Herren: Se, jeg hjemsøger nehelamiten Sjemaja og hans efterkommere; han skal ingen have, der bor iblandt eder og oplever den lykke, jeg giver eder, lyder det fra Herren, fordi han har prædiket frafald fra Herren. 32 derfor sier Herren dette: Se, Jeg skal straffe neklamitten Sjemaja og hans ætt. Ikke en eneste mann hos ham skal få leve blant dette folket, og han skal ikke få se det gode Jeg skal gjøre for Mitt folk, sier Herren, fordi han har forkynt frafall fra Herren.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel