Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Ezras bog 1

1992

1931

Guds Ord

1 I perserkongen Kyros' første regeringsår vakte Herren perserkongen Kyros' ånd, for at Herrens ord ved Jeremias kunne opfyldes. I hele sit kongerige lod han følgende bekendtgøre både mundtligt og skriftligt: 1 Og i perserkongen kyros's første regeringsår vakte Herren, for at hans ord gennem Jeremias's mund kunne opfyldes, perserkongen Kyros's ånd, så han lod følgende udråbe i hele sit rige og desuden kundgøre ved en skrivelse: 1 I det første året til perserkongen Kyros vakte Herren perserkongen Kyros' ånd, for at Herrens ord ved Jeremias munn skulle gå i oppfyllelse. Derfor sendte han ut en kunngjøring over hele riket sitt, og han skrev den også ned og sa:
2 "Dette siger perserkongen Kyros: Herren, himlens Gud, har givet mig alle jordens kongeriger, og han har pålagt mig at bygge ham et hus i Jerusalem i Juda. 2 Perserkongen, Kyros gør vitterligt: alle jordens riger har Herren, himmelens Gud, givet mig; og han har pålagt mig at bygge ham et hus i Jerusalem i Juda. 2 Så sier Kyros, Persias konge: "Herren, himmelens Gud har gitt meg alle jordens kongeriker. Han har befalt meg å bygge et hus for Ham i Jerusalem, i Juda.
3 Må Gud være med enhver iblandt jer af hele hans folk! Enhver skal drage optil Jerusalem i Juda og bygge på Herrens, Israels Guds, hus; det er den Gud, der er i Jerusalem. 3 Hvem iblandt eder, der hører til hans folk, med ham være hans Gud, og han drage op til Jerusalem i Juda og bygge Herrens, Israels Guds, hus; han er den Gud, som bor i Jerusalem; 3 Hvem blant dere hører med i hele Hans folk? Må Herren hans Gud være med ham, og la ham dra opp til Jerusalem i Juda, og bygge Herren Israels Guds hus. Han er Gud, Han som er i Jerusalem.
4 Overalt, hvor der er nogen tilbage, der bor som fremmede, skal stedets befolkning forsyne dem med sølv og guld, gods og kvæg tillige med frivillige gaver til Guds hus i Jerusalem." 4 og alle steder, hvor de tiloversblevne bor som fremmede, skal beboerne støtte dem med sølv, guld, heste og kvæg, bortset fra de frivillige gaver til Guds hus i Jerusalem.4 Hver den som er igjen på noen av bostedene, hvor han enn bor: La mennene på stedet utstyre ham med sølv og gull, med gods og buskap, i tillegg til frivillige offergaver til Guds hus i Jerusalem.
5 Overhovederne for Judas og Benjamins fædrenehuse brød nu op tillige med præsterne og levitterne, alle, hvis ånd Gud havde vakt til at drage op og bygge Herrens tempel i Jerusalem. 5 Da brød overhovederne for Judas og Benjamins fædrenehuse og præsterne og leviterne op, alle, hvis ånd Gud vakte, så de drog op for at bygge Herrens hus i Jerusalem; 5 Overhodene for fedrene i Juda og Benjamin, og prestene og levittene, sammen med hver den som var vakt av Gud i sin ånd, gjorde seg klare til å dra opp og bygge Herrens hus i Jerusalem.
6 Og alle deres naboer støttede dem med sølvting, med guld, gods, kvæg og kostbare gaver, foruden alle de frivillige gaver. 6 og bortset fra alle de frivillige gaver kom alle deres naboer dem til hjælp med alt, både sølv, guld, heste og kvæg og kostbarheder i mængde. 6 Alle som bodde rundt dem, skaffet dem gjenstander av sølv og gull, med gods og buskap og kostbare ting i tillegg til alt som ble ofret.
7 Kong Kyros lod karrene fra Herrens tempel hente; dem havde Nebukadnesar taget med fra Jerusalem og anbragt i sin guds tempel. 7 Og kong Kyros udleverede karrene fra Herrens hus, som nebudkadnezar havde ført bort fra Jerusalem og ladet opstille i sin Guds hus; 7 Kong Kyros hentet også ut gjenstandene som hørte til Herrens hus, dem Nebukadnesar hadde tatt bort fra Jerusalem og satt i huset til gudene sine.
8 Nu lod perserkongen Kyros dem hente og overdrog dem til skatmesteren Mitredat, som lavede en fortegnelse over dem til Sheshbassar, Judas fyrste. 8 dem gav perserkongen Kyros ny til skatmesteren mitredat, og han talte dem og overgav dem til sjesjbazzar, Judas fyrste. 8 Kyros, Persias konge, lot Mitradat føre dem ut, han som var skattmester. Han telte dem opp og gav dem til Sjesbassar, fyrsten i Juda.
9 Tallet på dem var: 30 guldskåle,9 Og tallet på dem var følgende: 30 guldbækkener,9 Dette er tallet på dem: tretti gullfat, ett tusen sølvfat, tjueni kniver,
10 1000 sølvskåle, 29 offerknive, 30 guldbægre, 410 forskellige slags sølvbægre og 1000 andre kar.10 1000 sølvbakker, 29 røgelsesskåle, 30 guldbægre, 410 sølvbægre af ringere art og 1000 andre kar,10 tretti gullkar, fire hundre og ti sølvkar av et lignende slag og ett tusen andre gjenstander.
11 I alt var der 5400 kar af guld og sølv. Alt dette tog Sheshbassar med, da de landflygtige drog op fra Babylon til Jerusalem.11 i alt 5400 kar, dels af guld og dels af sølv. Alt dette bragte sjesjbazzar med sig, da de landflygtige drog op fra Babel til Jerusalem.11 Til sammen var det fem tusen fire hundre gjenstander av gull og sølv. Alt dette tok Sjesbassar med seg da de bortførte drog opp fra Babylon til Jerusalem.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel