Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Ezekiels bog 10

1992

1931

Guds Ord

1 Jeg så op, og der var oven over hvælvingen over hovedet på keruberne noget som safir; det lignede og så ud som en trone; det kom til syne over dem. 1 Og jeg skuede og se, over hvælvingen over kerubernes hoveder var der noget som safir; noget ligesom en trone viste sig over dem. 1 Jeg så, og se, på hvelvingen som var over hodet på kjerubene, der viste det seg noe som så ut som en safirstein. Den hadde form som en trone.
2 Så sagde han til manden, der var iført en linneddragt: »Gå ind mellem hjulene under keruberne, fyld dine hænder med det glødende kul, der ligger mellem keruberne, og strø det ud over byen.« Og jeg så ham gå derind. 2 Så sagde han til manden i det linnede klædebon: »Gå ind mellem hjulene under keruberne og tag hænderne fulde af glødende kul fra rummet mellem keruberne og strø det ud over byen!« Og jeg så ham gå derhen. 2 Så talte Han til mannen som var kledd i linklær og sa: "Gå inn mellom hjulverket, under kjeruben, og fyll hendene med glødende kull fra kjerubene og spre dem ut over staden." Han gikk inn mens jeg så på.
3 Keruberne stod syd for templet, da manden gik derind, og skyen fyldte den indre forgård. 3 Keruberne stod sønden for templet, da manden gik derhen, og skyen fyldte den indre forgård. 3 Kjerubene stod på sørsiden av huset da mannen gikk inn, og skyen fylte den indre forgården.
4 Men Herrens herlighed hævede sig op fra keruberne og flyttede sig hen til templets tærskel. Templet fyldtes af skyen, og forgården blev fyldt af stråleglansen fra Herrens herlighed. 4 Og Herrens herlighed hævede sig fra keruberne og flyttede sig hen til templets tærskel; da fyldtes templet af skyen, og forgården fyldtes af Herrens herligheds glalans. 4 Herrens herlighet løftet seg opp fra kjeruben og flyttet seg til dørterskelen til huset. Huset ble fylt av skyen, og forgården ble full av stråleglansen fra Herrens herlighet.
5 Lyden af kerubernes vinger kunne høres helt ud i den ydre forgård; det lød, som når Gud den Almægtige taler. 5 Og suset af kerubernes vinger hørtes helt ud i den ydre forgård som Gud den almægtiges røst, når han taler. 5 Lyden av vingene til kjerubene kunne høres helt ut til den ytre forgården, som røsten av Den Allmektige Gud når Han taler.
6 Han befalede manden, der var iført en linneddragt, at han skulle hente ild inde mellem hjulene, inde mellem keruberne, og manden gik derind og stillede sig ved siden af et af hjulene. 6 Så bød han manden i det linnede klædebon: »Tag ild fra rummet mellem hjulene, inde mellem keruberne!« Og manden stillede sig hen ved siden af det ene hjul 6 Da skjedde det: Han befalte mannen som var kledd i linklær og sa: "Ta av ilden blant hjulverket, mellom kjerubene." Da gikk han inn og stilte seg ved siden av hjulet.
7 Så rakte keruben sin hånd hen mod ilden mellem keruberne og tog noget af den og lagde det i hænderne på manden, der var iført en linneddragt; han tog det og gik ud. 7 og rakte hånden ind i ilden, som brændte mellem keruberne, og kom ud med noget deraf. 7 En kjerub rakte ut hånden fra kjerubene til ilden som var mellom kjerubene. Han tok av den og la den i hendene på mannen som var kledd i linklær. Han tok den og gikk ut.
8 Under kerubernes vinger kom der noget af form som en menneskehånd til syne. 8 Under kerubernes vinger sås noget, der lignede en menneskehånd; 8 Kjerubene viste seg å ha noe som hadde form som en menneskehånd under vingene sine.
9 Jeg så fire hjul ved keruberne, et hjul ved hver kerub, og hjulene så ud som funklende krysolit. 9 og jeg skuede, og se, der var fire hjul ved siden af keruberne, eet ved hver kerub, og hjulene var som funklende krysolit at se til. 9 Jeg så, og se, det var fire hjul ved siden av kjerubene, ett hjul ved den ene kjeruben og ett hjul ved hver kjerub. Hjulene så ut som beryll.
10 De så alle fire ens ud, og det var, som der var anbragt et hjul inden i hjulet. 10 De så alle fire ens ud, og det var, som om der i hvert hjul var et andet hjul, 10 Slik de så ut, hadde alle samme form, som om det ene hjulet var midt inne i det andre hjulet.
11 Når keruberne gik, kunne hjulene bevæge sig i alle fire retninger, og de drejede ikke, når de gik. For de fulgte den retning, hovedet vendte, og de drejede sig ikke, når de gik. 11 De kunne gå til alle fire sider de vendte sig ikke, når de gik. Thi de gik i den retning, den forreste vendte, og de vendte sig ikke, når de gik. 11 Når de gikk, gikk de mot hver av de fire retningene. De snudde seg ikke til siden når de gikk, men fulgte i den retningen hodet var vendt. De snudde seg ikke til siden når de gikk.
12 Hele deres krop, deres ryg, deres hænder, deres vinger og hjulene var fulde af øjne, der sad rundt om på dem alle fire, på hjulene. 12 Hele deres legeme, ryg, hænder og vinger og ligeledes hjulene var fulde af øjne rundt om; således var det med alle fire hjul. 12 Hele kroppen deres, med ryggen, hendene, vingene og hjulene som de fire hadde, var fulle av øyne overalt.
13 Jeg høne, at hjulene blev kaldt Galgal. 13 Og jeg hørte, at hjulene kaldtes galgal. 13 Mens jeg hørte på, ble hjulene kalt: "hjulverk".
14 Hver havde fire ansigter: Det første var et kerubansigt, det andet et menneskeansigt, det tredje et løveansigt og det fjerde et ørneansigt. 14 Hver af dem havde fire ansigter; det ene var et kerubansigt, det andet et menneskeansigt, det tredje et løveansigt og det fjerde et ørneansigt. 14 Hver av dem hadde fire ansikter. Det første var ansiktet til en kjerub, det andre var ansiktet til et menneske, det tredje var ansiktet til en løve, og det fjerde var ansiktet til en ørn.
15 Og keruberne hævede sig. Det var det samme levende væsen, som jeg havde set ved floden Kebar. 15 Og keruberne hævede sig i vejret. Det var det samme levende væsen, jeg så ved floden Kebar. 15 Kjerubene løftet seg opp. Dette var det livsvesenet som jeg hadde sett ved elven Kebar.
16 Når keruberne gik, bevægede hjulene sig ved siden af dem, og når keruberne løftede deres vinger for at hæve sig fra jorden, drejede hjulene ikke bort. 16 Når keruberne gik, gik også hjulene ved siden af, og når keruberne løftede vingerne for at hæve sig fra jorden, vendte hjulene sig ikke fra dem; 16 Når kjerubene gikk, gikk hjulene ved siden av dem. Når kjerubene løftet vingene for å stige opp fra jorden, så skilte heller ikke disse hjulene seg fra siden av dem.
17 Når de stod stille, stod hjulene også stille, og når de hævede sig, hævede hjulene sig sammen med dem, for det levende væsens ånd var i dem. 17 når de standsede, standsede også de; og når de hævede sig, hævede de sig med, thi væsenets ånd var i dem.17 Når kjerubene stod stille, stod også hjulene stille. Når kjerubene løftet seg opp, løftet også hjulene seg opp sammen med dem, for ånden til livsvesenet var i dem.
18 Herrens herlighed forlod nu templets tærskel og stillede sig over keruberne. 18 Så forlod Herrens herlighed templets tærskel og stillede sig over keruberne. 18 Så gikk Herrens herlighet bort fra dørterskelen til huset og ble stående over kjerubene.
19 Mens jeg så på det, løftede keruberne deres vinger og hævede sig fra jorden, og hjulene fulgte med. Så stillede de sig i østporten til Herrens tempel, og Israels m Guds herlighed var oven over dem. 19 Og jeg så, hvorledes keruberne løftede vingerne og hævede sig fra jorden, da de gik, og hjulene med dem; og de standsede ved indgangen til Herrens huses østport, og Israels Guds herlighed var oven over dem. 19 Kjerubene løftet vingene sine og steg opp fra jorden framfor øynene mine. Da de gikk ut, var hjulene med dem. De ble stående ved døren til østporten i Herrens hus, og Israels Guds herlighet var der oppe over dem.
20 Det var det samme levende væsen, som jeg havde set under Israels Gud ved floden Kebar, og jeg forstod, at det var keruber. 20 Det var det samme levende væsen, jeg så under Israels Gud ved floden Kebar; og jeg skønnede, at det var keruber. 20 Dette er det livsvesenet som jeg hadde sett under Israels Gud ved elven Kebar. Jeg skjønte at de var kjeruber.
21 Hver havde fire ansigter og fire vinger og under vingerne noget, der lignede menneskehænder. 21 Hver af dem havde fire ansigter og fire vinger og noget ligesom menneskehænder under vingerne. 21 Hver av dem hadde fire ansikter, og hver av dem hadde fire vinger. De hadde noe som hadde form som menneskehender under vingene.
22 Deres ansigter lignede og så ud som de ansigter, jeg havde set ved floden Kebar. De gik hver især lige frem. 22 Og deres ansigter var ligesom de ansigter, jeg så ved floden Kebar. De gik alle lige ud.22 Ansiktene deres så ut slik som de ansiktene jeg hadde sett ved elven Kebar, både formen og hvordan de var. Hver av dem gikk rett fram.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel