Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Esajas bog 27

1992

1931

Guds Ord

1 På den dag straffer Herren med sit skarpe, store og stærke sværd Livjatan, den flugtsnare slange, Livjatan, den bugtede slange; han dræber dragen i havet. 1 På hin dag hjemsøger Herren med sit hårde, vældige, stærke sværd livjatan, den flugtsnare slange, og ihjelslår dragen i havet.1 På den dagen vil Herren med Sitt sverd, det skarpe, store og kraftige, gjengjelde Leviatan, den flyktende slangen, Leviatan, den forvridde slangen. Og Han vil drepe sjøuhyret i havet.
2 På den dag skal I synge om en herlig vingård. 2 På hin dag skal man sige: Syng om en liflig vingård! 2 Syng for henne på den dagen: "En vingård med vin!
3 Jeg, Herren, passer på den, jeg vander den igen og igen; for at ingen skal skade den, passer jeg på den dag og nat. 3 Jeg, Herren, jeg er dens vogter, jeg vander den atter og atter. For at ingen skal hjemsøge den, vogter jeg den nat og dag. 3 Jeg, Herren, vokter den, til enhver tid vanner Jeg den. For at ingen skal ta hevn på den, vokter Jeg den dag og natt.
4 Vrede føler jeg ikke. Giver den mig tjørn og tidsel, går jeg i krig mod det og brænder det hele op, 4 Vrede nærer jeg ikke. Fandt jeg kun torn og tidsel, gik jeg løs derpå i kamp og satte det alt i brand 4 Hos Meg finnes ikke harme. Hvem ville bruke tornekratt og tornebusker mot Meg i striden? Jeg ville bare gå igjennom dem, Jeg ville brenne dem opp alle sammen.
5 medmindre de søger min beskyttelse og slutter fred med mig, ja, slutter fred med mig. 5 med mindre man tyr til mit værn, slutter fred med mig, slutter fred med mig. 5 La ham heller gripe tak i Min styrke, så han kan slutte fred med Meg. Ja, la ham slutte fred med Meg!"
6 Til den tid skal Jakob slå rod, Israel skyde op og blomstre; de skal fylde hele verden med frugt. 6 På hin dag skal Jakob slå rod, Israel skyde og blomstre og fylde verden med frugt.6 Han skal la dem som kommer, slå rot i Jakob. Israel skal blomstre og skyte knopp, og fylle jorden med frukt.
7 Har Herren slået Israel , som han slog den, der slog det? Blev Israel dræbt, som dets drabsmænd blev dræbt? 7 Har han vel slået det, som de, der slog det, blev slagne, eller blev det myrdet, som deres mordere myrdedes? 7 Har Han slått Israel slik Han slo dem som slo ham? Eller er han drept slik de ble drept, de som ble drept av Ham?
8 Nej, du førte sag imod det, skræmte det og drev det bort. Med sin kraftige storm fra øst, fordrev han det. 8 Ved at støde det bort og sende det bort trættede han med det; han jog det bort med sin voldsomme ånde på østenstormens dag. 8 Du førte sak mot henne, da Du drev henne bort og sendte henne av sted. Han fordriver henne ved Sin harde vind på østavindens dag.
9 Derved sones Jakobs skyld, og dette er frugten af, at hans synd tages bort: Han skal gøre alle altersten til knuste limsten, Ashera?pæle og røgelsesaltre skal ikke bestå. 9 Derfor sones Jakobs brøde således, og dette er al frugten af, at hans synd tages bort: at han gør alle altersten til sønderhuggede kalksten, at asjerastøtterne og solstøtterne ikke mere rejser sig. 9 Derfor, ved dette skal Jakobs misgjerning sones. Dette er hele frukten av at hans synd blir tatt bort: Han knuser alle steinene i alteret slik kalksteiner knuses, Asjera-pæler og røkelsesaltere får ikke bli stående.
10 Den befæstede by er forladt, en affolket boplads, øde som en ørken; kalve græsser dér, de ligger og æder kvistene op. 10 Thi den faste stad ligger ensom, et folketomt sted, forladt som en ørken. Der græsser ungkvæget, der lejrer det sig og afgnaver kvistene. 10 Den befestede byen skal bli liggende øde, boplassen skal forlates og ligge etterlatt som en ødemark. Der skal kalven beite, og der skal den legge seg ned og ete opp grenene som er der.
11 Når grenene er tørre, brækkes de af, og kvinderne kommer og bruger dem som brænde. For det er et folk uden indsigt, derfor vil han, som skabte det, ikke forbarme sig, han, som dannede det, viser ikke nåde 11 Når grenene er tørre, kommer kvinderne og bryder dem af for at tænde bål. Thi det er et folk uden indsigt; derfor kan dets skaber ikke forbarme sig, dets ophav ikke være det nådig.11 Når grenene er tørre, blir de brutt av. Kvinnene kommer og tar dem til brensel. For dette er ikke et forstandig folk. Derfor vil Han ikke ha barmhjertighet med dem, Han som dannet dem, og Han som formet dem, vil ikke være nådig mot dem.
12 På den dag skal Herren tærske fra flodens strøm til Egyptens bæk, og I bliver samlet ind, I israelitter, én for én. 12 På hin dag slår Herren frugten ned fra flodens strøm til Ægyptens bæk, og i skal opsankes een for een, Israels børn. 12 På den dagen skal det skje: Herren skal treske, helt fra den strømmende Storelven til Egypterbekken. Og dere skal samles inn, én etter én, dere Israels barn!
13 På den dag skal der stødes i et stort horn; de, der gik tabt i Assyrien, og de fordrevne i Egypten skal komme og kaste sig ned for Herren på det hellige-bjerg i Jerusalem.13 På hin dag skal der stødes i det store horn, og de tabte i Assyrien og de bortdrevne i Ægypten skal komme og tilbede Herren på det hellige bjerg i Jerusalem.13 På den dagen skal det skje: Det skal blåses i den store basunen. De skal da komme, de som er tapt i landet Assyria, og de som er fordrevet til landet Egypt, de skal tilbe Herren på det hellige berg i Jerusalem.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel