Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Dommerbogen 12

1992

1931

Guds Ord

1 Efraimitterne blev kaldt sammen og gik over Jordan til Safon. De sagde til Jefta: "Hvorfor gik du i krig mod ammonitterne uden at opfordre os til at gå med? Vi brænder huset af over hovedet på dig!" 1 Derpå stævnedes Efraimierne sammen, og de drog nordpå; og de sagde til Jefta: »Hvorfor drog du i kamp mod ammoniterne uden at opfordre os til at gå med? Nu brænder vi huset af over hovedet på dig!« 1 Mennene fra Efraim ble kalt sammen, de drog over mot Safon og sa til Jefta: "Hvorfor drog du over for å stride mot Ammons barn, uten å tilkalle oss, så også vi kunne dra med deg? Vi skal sette fyr både på deg og huset ditt!"
2 Jefta sagde til dem: "Jeg og mine folk lå i hård strid med ammonitterne. Jeg bad jer om hjælp, men I kom mig ikke til hjælp mod dem. 2 Men Jeffa svarede dem: »Jeg og mit folk var i krig, og ammoniterne trængte os hårdt; da sendte jeg bud efter eder, men I hjalp mig ikke imod dem; 2 Jefta sa til dem: "Mitt folk og jeg var i en voldsom strid med folket fra Ammon. Da jeg tilkalte dere, reddet dere meg ikke av deres hånd.
3 Da jeg så, at I ikke ville hjælpe mig, satte jeg livet på spil og drog ud mod ammonitterne; og Herren gav dem i min hånd. Hvorfor går I nu til angreb på mig?" 3 og da jeg så, at ingen kom mig til hjælp, vovede jeg livet og drog mod ammoniterne, og Herren gav dem i min hånd. Hvorfor drager I da nu i kamp imod mig?« 3 Derfor, da jeg så at dere ikke ville redde meg, la jeg mitt liv i min egen hånd og drog over mot folket fra Ammon. Herren overgav dem i min hånd. Hvorfor har dere da kommet mot meg på denne dagen for å stride mot meg?"
4 Så samlede Jefta alle Gileads mænd og angreb efraimitterne. Gileads mænd slog efraimitterne, fordi de havde sagt: "I er flygtet fra Efraim!" Gileaditterne, som før havde boet blandt efraimitterne, boede nu blandt manassitterne. 4 Derpå samlede Jefta alle Gileads mænd og angreb Efraimiterne; og Gileads mænd slog Efraimiterne. 4 Jefta samlet sammen alle mennene i Gilead og stred mot Efraim. Mennene fra Gilead beseiret Efraim, for de hadde sagt: "Dere gileaditter er flyktninger fra Efraim midt blant Efraim og Manasse."
5 Gileaditterne afskar efraimitterne fra Jordans vadesteder, og hver gang en af flygtningene fra Efraim sagde: "Lad mig komme over," spurgte Gileads mænd ham. "Er du efraimit?" Svarede han nej, 5 Og Gileaditerne afskar Efraimiterne fra Jordans vadesteder. Hver gang så en af de Efraimitiske flygtninge sagde: »Lad mig komme over!« spurgte Gileads mænd: »Er du Efraimit?« Og når han svarede: »Nej!« 5 Gileadittene overtok efraimittenes vadesteder ved Jordan. Når det skjedde at en efraimitt på flukt sa: "La meg få dra over!" sa mennene fra Gilead til ham: "Er du en efraimitt?". Hvis han da sa: "Nei",
6 sagde de til ham: "Sig shibbolet!" Hvis han så sagde sibbolet, fordi han ikke kunne udtale ordet rigtigt, greb de ham og huggede hovedet af ham ved Jordans vadesteder. Ved den lejlighed faldt der toogfyrre tusind efraimitter. 6 sagde de til ham: »Sig Sjibbolet!« Og når han da sagde Sibbolet, fordi han ikke kunne udtale ordet rigtigt, greb de ham og huggede ham ned ved Jordans vadesteder. Ved den lejlighed faldt 42000 efraimiter.6 sa de til ham: "Så si sjibbolet!". Men han sa: "Sibbolet", for han kunne ikke uttale det riktig. Da grep de ham og drepte ham ved vadestedene over Jordan. Der falt det den gangen førtito tusen efraimitter.
7 Jefta var dommer i Israel i seks år. Gileaditten Jefta døde og blev begravet i sin by i Gilead. 7 Jefta var dommer i Israel i seks år. Så døde Gileaditen Jefta og blev jordet i sin by i Gilead. 7 Jefta var dommer i Israel i seks år. Så døde gileaditten Jefta og ble gravlagt blant byene i Gilead.
8 Efter ham var Ibsan fra Betlehem dommer i Israel. 8 Efter ham var ibzan fra Betlehem dommer i Israel. 8 Etter ham var det Ibsan fra Betlehem som var dommer i Israel.
9 Han havde tredive sønner. Han bortgiftede tredive døtre uden for slægten og hentede tredive svigerdøtre hjem til sine sønner. Han var dommer i Israel i syv år. 9 Han havde tredive sønner; tredive døtre giftede han bort, og tredive svigerdøtre hjemførte han til sine sønner. 9 Han hadde tretti sønner. Og han giftet bort tretti døtre andre steder, og til sine sønner hentet han tretti døtre andre steder fra. Han var dommer i Israel i sju år.
10 Ibsan døde og blev begravet i Betlehem. 10 Han var dommer i Israel i syv år. Så døde ibzan og blev jordet i Betlehem.10 Så døde Ibsan og ble begravet i Betlehem.
11 Efter ham var zebulonitten Elon dommer i Israel. 11 Efter ham var Zebuloniten Elon dommer i Israel. Han var dommer i Israel i ti år. 11 Etter ham var det sebulonitten Elon som var dommer i Israel. Han var dommer i Israel i ti år.
12 Han var dommer i Israel i ti år. Zebulonitten Elon døde og blev begravet i Ajjalon i Zebulon. 12 Så døde Zebuloniten elon og blev jordet i Ajjalon i Zebulons land.12 Sebulonitten Elon døde og ble begravet i Ajjalon i Sebulon-landet.
13 Efter ham var Abdon, Hillels søn fra Pir'aton, dommer i Israel. 13 Efter ham var Abdon, hillels søn, fra piraton dommer i Israel. 13 Etter ham var det Abdon, piratonitten Hillels sønn, som var dommer i Israel.
14 Han havde fyrre sønner og tredive sønnesønner; de red på halvfjerds æsler. Han var dommer i Israel i otte år. 14 Han havde fyrretyve sønner og tredive sønnesønner, som red på halvfjerdsindstyve æsler. Han var dommer i Israel i otte år. 14 Han hadde førti sønner og tretti sønnesønner, som red på sytti eselfoler. Han var dommer i Israel i åtte år.
15 Abdon, Hillels søn fra Pir'aton, døde og blev begravet i Pir'aton i Efraim på amalekitte-bjerget.15 Så døde Abdon, Hillels søn, fra Piraton og blev jordet i Piraton i Efraims land på amalekiterbjerget.15 Så døde Abdon, piratonitten Hillels sønn, og ble begravet i Piraton i Efraim-landet, i amalekittenes fjell-land.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel