Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Åbenbaringen 22

1992

1948

Guds Ord

1 Og englen viste mig floden med livets vand, klart som krystal, den vælder ud fra Guds og Lammets trone. 1 Og han viste mig en flod med livets vand, klar som krystal. Fra Guds og Lammets trone vælder den ud 1 Og han viste meg en ren elv med livets vann, som funklet som krystall, og som strømmer ut fra Guds og Lammets trone.
2 I midten, med gaden på den ene side og floden på den anden, står livets træ, som bærer frugt tolv gange, hver måned giver det frugt, og træets blade tjener til lægedom for folkeslagene. 2 midt i stadens gade. På begge sider af floden vokser livets træ, som bærer frugt tolv gange; hver måned giver det sin frugt; og bladene fra træet er til lægedom for folkene. 2 Midt i Stadens gate, og på begge sider av elven, vokser livets tre som bærer tolv frukter; hvert tre gir sin frukt hver måned. Bladene på treet er til legedom for folkeslagene.
3 Og der skal ikke mere være nogen forbandelse. Men Guds og Lammets trone skal stå i byen, og hans tjenere skal tilbede ham, 3 Og der skal ikke mere være noget, som er under forbandelse. Og Guds og Lammets trone skal være i staden, og hans tjenere skal tjene ham, 3 Og det skal ikke lenger være noen forbannelse, men Guds og Lammets trone skal være i Staden, og Hans tjenere skal tjene Ham.
4 og de skal se hans ansigt og bære hans navn på deres pande. 4 og de skal se hans ansigt, og hans navn skal stå på deres pander. 4 De skal se Hans ansikt, og Hans navn skal være på deres panne.
5 Der skal ikke mere være nat, og de har ikke brug for lys fra lamper eller lys fra solen, for Herren Gud lyser for dem, og de skal være konger i ev ighedernes evigheder. 5 Og der skal ingen nat være mere, og de trænger ikke til lys fra lampe eller lys fra sol, thi Gud Herren skal lyse over dem; og de skal være konger i evighedernes evigheder. 5 Og natt skal det ikke være der; de trenger ingen lampe og heller ikke lys fra solen, for Herren Gud gir dem lys. Og de skal herske som konger i all evighet.
6 Og englen sagde til mig: »Disse ord er troværdige og sande, og Herren, profeternes ånders Gud, har sendt sin engel for at vise sine tjenere, hvad der snart skal ske: 6 Og han sagde til mig: »Disse ord er troværdige og sande; og Herren, profeternes ånders Gud, har udsendt sin engel for at vise sine tjenere, hvad der skal ske i en hast. 6 Deretter sa han til meg: "Disse ord er trofaste og sanne." Og de hellige profetenes Herre og Gud sendte Sin engel for å vise Sine tjenere de ting som skal skje om kort tid.
7 'ja, jeg kommer snart.' Salig er den, der holder fast ved profetiens ord i denne bog.« 7 Og se, jeg kommer snart. Salig er den, som holder fast ved de profetiske ord i denne bog!« 7 "Se, Jeg kommer snart! Salig er den som tar vare på de profetiske ord i denne boken."
8 Det er mig, Johannes, som har hørt og set dette. Og da jeg havde hørt og set det, faldt jeg ned for fødderne af den engel, som havde vist mig dette, for at tilbede den. 8 Og jeg, Johannes, er den, som så og hørte dette. Og da jeg havde hørt og set det, kastede jeg mig ned for at tilbede ved fødderne af den engel, som viste mig dette. 8 Og jeg, Johannes, så og hørte alt dette. Og da jeg hørte og så, falt jeg ned for å tilbe foran føttene på engelen som viste meg alt dette.
9 Men englen sagde til mig: »Nej! Jeg er kun tjener som du og dine brødre, profeterne, og som de, der holder fast ved ordene i denne bog. Gud skal du tilbede.« 9 Og han siger til mig: »Gør det ikke; jeg er din medtjener og dine brødre profeternes, og deres, som holder fast ved ordene i denne bog; Gud skal du tilbede!« 9 Da sa han til meg: "Se til at du ikke gjør det! For jeg er en medtjener sammen med deg og dine brødre profetene og dem som tar vare på ordene i denne boken. Gud skal du tilbe."
10 Og englen sagde til mig: »Forsegl ikke profetiens ord i denne bog, for tiden er nær. 10 Og han siger til mig: »Du skal ikke gemme denne bogs profetiske ord under segl, thi tiden er nær. 10 Og han sier til meg: "Sett ikke segl på de profetiske ord i denne boken, for tiden er nær.
11 Lad den, der øver uret, stadig øve uret, den, der er tilsølet, stadig søle sig til, den retfærdige stadig øve retfærdighed, og den, der er hellig, stadig helliges.« 11 Lad den, som gør uret, blive ved at gøre uret, og lad den urene blive ved at leve i urenhed, og lad den retfærdige blive ved at øve retfærdighed, og lad den hellige blive ved at leve helligt. 11 Den som gjør urett, la ham fortsatt gjøre urett! Den som er uren, la ham fortsatt være uren! Den som er rettferdig, la ham fortsatt være rettferdig! Den som er hellig, la ham fortsatt være hellig!"
12 »Ja, jeg kommer snart, og med mig min løn, for at gengælde enhver, som hans gerning er. 12 Se, jeg kommer snart, og jeg har min løn med mig for at gengælde enhver, efter som hans gerning er. 12 "Og se, Jeg kommer snart, og Min lønn er med Meg, for å gi enhver igjen etter hans gjerning.
13 Jeg er Alfa og Omega, den første og den sidste, begyndelsen og enden. 13 Jeg er Alfa og Omega, den første og den sidste, begyndelsen og enden. 13 Jeg er Alfa og Omega, Den Første og Den Siste, Begynnelsen og Enden."
14 Salige er de, der har vasket deres klæder, så de får ret til livets træ og går gennem portene ind i byen. 14 Salige er de, som tvætter deres klæder, for at de kan få adgang til livets træ og gennem portene gå ind i staden. 14 Salige er de som gjør Hans bud, slik at de kan ha rett til livets tre og kan komme inn gjennom portene til Staden.
15 Udenfor skal hundene være og troldmændene og de utugtige og morderne og afgudsdyrkerne og enhver, der elsker og øver løgn. 15 Udenfor er hundene og giftblanderne og de utugtige og morderne og afgudsdyrkerne og enhver, som elsker og øver løgn. 15 Men utenfor er hundene og trollmennene og de som lever i hor og morderne og avgudsdyrkerne og hver den som elsker og gjør løgn.
16 Jeg, Jesus, har sendt min engel for at vidne om dette for jer i menighederne. jeg er Davids rodskud og ætling, den lysende morgenstjerne.« 16 Jeg, Jesus, har sendt min engel for at vidne for jer om disse ting i menighederne. Jeg er Davids rodskud og ætling, jeg er den strålende morgenstjerne. 16 "Jeg, Jesus, har sendt Min engel for å vitne for dere om disse ting i menighetene. Jeg er Davids Rotskudd og Ætling, Den strålende Morgenstjernen."
17 Og Ånden og bruden siger: »Kom!« Og den, der hører, skal sige: »Kom!« Den, der tørster, skal komme, og den, der vil, skal få livets vand for intet. 17 Og Ånden og bruden siger: »Kom!« Og den, som hører, skal sige: »Kom!« Og den, som tørster, skal komme; den, som vil, skal modtage livets vand uforskyldt. 17 Og Ånden og bruden sier: "Kom!" Og den som hører, skal si: "Kom!" Og den som tørster, skal komme! Og hver den som vil, skal ta livets vann for intet!
18 Jeg vidner for enhver, der hører profetordene i denne bog: Føjer nogen noget til dem, vil Gud tilføje ham de plager, der er skrevet om i denne bog, 18 For enhver, som hører de profetiske ord i denne bog, vidner jeg: »Hvis nogen lægger noget til dette, skal Gud lægge på ham de plager, som der er skrevet om i denne bog. 18 For jeg vitner for hver den som hører de profetiske ordene i denne boken: Hvis noen legger noe til alt dette, skal Gud legge på ham de plagene som det er skrevet om i denne boken.
19 og trækker nogen noget fra ordene i denne profetiske bog, vil Gud fratage ham hans del i livets træ og i den hellige by, som der er skrevet om i denne bog. 19 Og hvis nogen tager noget bort fra denne profetiske bogs ord, skal Gud fratage ham hans del i livets træ og den hellige stad, som der er skrevet om i denne bog.« 19 Og hvis noen tar bort noe fra ordene i denne profetiske boken, da skal Gud ta hans del bort fra Livets Bok, fra den hellige Staden og fra det som det er skrevet om i denne boken.
20 Han, der vidner om dette, siger: Ja, jeg kommer snart. Amen, kom, Herre Jesus! 20 Han, som vidner om dette, siger: »Ja, jeg kommer snart!« Amen. Kom, Herre Jesus! 20 Den som vitner om alt dette, sier: "Ja, Jeg kommer snart." Amen. Ja, kom, Herre Jesus!
21 Herren Jesu nåde være med jer alle! 21 Herren Jesu nåde være med alle!21 Vår Herre Jesu Kristi nåde være med dere alle! Amen.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel