Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Fjerde Mosebog 28

1992

1931

Guds Ord

1 Herren talte til Moses og sagde: 1 Og Herren talede til Moses og sagde: 1 Herren talte til Moses og sa:
2 Giv israelitterne befaling om at sørge for at bringe mig min gave, min offerspise, en liflig duft, til den fastsatte tid. 2 Byd israeliterne og sig til dem: I skal omhyggeligt bringe mig mine offergaver, min ildofferspise til en liflig duft, til de fastsatte tider! 2 "Befal Israels barn og si til dem: Mine offergaver, Min mat til Mine matoffer som en velbehagelig duft for Meg, skal dere se til at dere kommer fram til Meg med i rette tid.
3 Du skal sige til dem: Dette er det offer, I skal bringe Herren: to årgamle, lydefri lam om dagen som dagligt brændoffer. 3 Og sig til dem: dette er det ildoffer, I skal bringe Herren: hver dag to årgamle, lydefri lam som dagligt brændoffer; 3 Du skal si til dem: Dette er matofferet som dere skal komme fram med til Herren: to årsgamle værlam uten lyte hver dag, som vedvarende brennoffer.
4 Det ene lam skal du ofre om morgenen, det andet lige inden mørket falder på; 4 det ene lam skal du ofre om morgenen, det andet ved aftenstid; 4 Det ene lammet skal du ofre om morgenen, og det andre lammet skal dere ofre mellom de to aftenstunder,
5 dertil som afgrødeoffer en tiendedel efa fint mel, rørt op med en fjerdedel hin olie af knuste oliven. 5 og som afgrødeoffer dertil en tiendedel efa fint hvedemel, rørt i en fjerdedel hin olie af knuste frugter 5 sammen med en tiendedel av en efa fint mel som grødeoffer, blandet med en fjerdedel hin presset olje.
6 Det er det daglige brændoffer; det blev bragt på Sinajs-bjerg, en liflig duft, et offer for Herren.6 det er det daglige brændoffer, som ofredes ved Sinaj bjerg til en liflig duft, et ildoffer for Herren 6 Dette er det vedvarende brennofferet, som ble innstiftet ved Sinai-fjellet til en velbehagelig duft, et matoffer til Herren.
7 Dettilhørende drikoffer skal være en fjerdedel hin for hvert lam. Udgyd et drikoffer af øl i helligdommen for Herren. 7 fremdeles som drikoffer dertil en fjerdedel hin vin for hvert lam; i helligdommen skal derudgydes drikoffer af stærk drik for Herren. 7 Drikkofferet skal være en fjerdedel hin for hvert lam. På det hellige stedet skal du helle ut drikkofferet av sterk drikk for Herren.
8 Det andet lam skal du ofre, lige inden mørket falder på. Du skal bringe det samme afgrødeoffer med tilhørende drikoffer som om morgenen, et offer, en liflig duft for Herren. 8 Det andet lam skal du ofre ved aftenstid; med samme afgrødeoffer og drikoffer som om morgenen skal du ofre det, et ildoffer til en liflig duft for Herren. 8 Det andre lammet skal du ofre mellom de to aftenstunder. På samme måten som grødeofferet og drikkofferet om morgenen, skal du ofre det som et matoffer, til en velbehagelig duft for Herren.
9 På sabbatten skal det være to lydefri, årgamle lam og som afgrødeoffer to tiendedele efa fint mel, rørt op med olie, med tilhørende drikoffer, 9 på sabbatsdagen skal det være to årgamle, lydefri lam og som afgrødeoffer to tiendedele efa fint hvedemel, rørt i olie, med tilhørende drikoffer, 9 På sabbatsdagen skal du ofre to årsgamle lam uten lyte, og to tiendedeler av en efa fint mel som grødeoffer, blandet med olje, sammen med drikkofferet som hører til.
10 det ugentlige sabbatsbrændoffer, foruden det daglige brændoffer med tilhørende drikoffer. 10 et sabbatsbrændoffer på hver sabbat foruden det daglige brændoffer med tilhørende drikofer.10 Dette er brennofferet for hver sabbat, foruten det vedvarende brennofferet og drikkofferet som hører til.
11 På jeres nymånedage skal I som brændoffer til Herren bringe totyrekalve, en vædder og syv årgamle lam, alle sammen lydefri; 11 På den første dag i hver måned skal I som brændoffer bringe Herren to unge tyre, en væder og syv årgamle lam, lydefri dyr, 11 I begynnelsen av hver ny måned skal dere komme fram med et brennoffer til Herren: to unge okser, en vær og sju årsgamle lam uten lyte.
12 som afgrødeoffer for hver tyr tre tiendedele efa fint mel, rørt op med olie, som afgrødeoffer for hver vædder to tiendedele efa fint mel, rørt op med olie, 12 og som afgrødeoffer dertil for hver tyr tre tiendedele efa fint hvedemel, rørt i olie, som afgrødeoffer for hver væder to tiendedele efa fint hvedemel, rørt i olie, 12 Til hver okse skal det være tre tiendedeler av en efa fint mel som grødeoffer blandet med olje. Til den ene væren skal det være to tiendedeler av en efa fint mel som grødeoffer blandet med olje.
13 og som afgrødeoffer for hvert lam en tiendedel efa fint mel, rørt op med olie; det er et brændoffer, en liflig duft, et offer for Herren. 13 og som afgrødeoffer for hvert lam en tiendedel efa fint hvedemel, rørt i olie, et brændoffer til en liflig duft, et ildoffer for Herren; 13 Til hvert lam skal det være en tiendedel av en efa fint mel blandet med olje, som grødeoffer. Dette skal være et brennoffer til velbehagelig duft, et matoffer til Herren.
14 De tilhørende drikofre skal være en halv hin vin for hver tyr, en tredjedel hin for hver vædder og en fjerdedel hin for hvert lam. Det er det månedlige nymånebrændoffer i hver af årets måneder. 14 desuden de tilhørende drikofre, en halv hin vin for hver tyr, en tredjedel hin for hver væder og en fjerdedel hin for hvert lam. Det er det månedlige brændoffer for hver af årets måneder. 14 Drikkofferet deres skal være en halv hin vin for en okse, en tredjedel av en hin til væren, og en fjerdedel av en hin til hvert lam. Dette er brennofferet for hver måned i alle månedene i året.
15 Desuden skal I bringe en gedebuk som syndoffer til Herren foruden det daglige brændoffer med tilhørende drikoffer. 15 Tillige skal der foruden det daglige brændoffer ofres Herren en gedebuk som syndoffer med tilhørende drikoffer.15 Også en geitebukk skal ofres som syndoffer for Herren, foruten det vedvarende brennofferet og drikkofferet som hører til.
16 På den fjortende dag i den første måned er det påske for Herren. 16 På den fjortende dag i den første måned skal dervære påske for Herren. 16 På den fjortende dagen i den første måneden er det påske for Herren.
17 På den femtende dag i samme måned skal du fejre fest; syv dage skal der spises usyrede brød. 17 Den femtende dag i den måned er det højtid; i syv dage skal der spises usyrede brød. 17 Og på den femtende dagen i denne måneden er det høytid. I sju dager skal det etes usyret brød.
18 På den første dag er der hellig festforsamling; da må I ikke udføre noget arbejde. 18 på den første dag skal der være højtidsstævne, intet som belst arbejde må I udføre. 18 På den første dagen skal dere ha en hellig samling. Dere skal ikke gjøre noe arbeidsverk.
19 I skal bringe to tyrekalve, en vædder og syv årgamle lam som brændoffer til Herren; det skal være lydefri dyr. 19 Da skal I bringe som ildoffer, som brændoffer for Herren, to unge tyre, en væder og syv årgamle lam,lydefri dyr skal I tage 19 Dere skal komme fram med et matoffer som brennoffer til Herren: to unge okser, en vær og sju årsgamle lam. De skal være uten lyte.
20 Det tilhørende afgrødeoffer skal være fint mel, rørt op med olie; for hver tyr skal I ofre tre tiendedele efa, for hver vædder to tiendedele efa, 20 Og som afgrødeoffer dertil fint hvedemel rørt i olie; tre tiendedele efa skal I ofre for hver tyr, to tiendedele for hver væder 20 Grødeofferet som hører til, skal være av fint mel blandet med olje. Tre tiendedeler av en efa skal dere ofre for oksen, og to tiendedeler for væren.
21 og for hvert enkelt af de syv lam skal du ofre en tiendedel efa. 21 Og en tiendedel for hvert af de syv lam; 21 Dere skal ofre en tiendedel av en efa for hvert av de sju lammene.
22 Desuden skal I ofre en syndofferbuk for at skaffe jer soning. 22 desuden en buk som syndoffer for at skaffe eder soning. 22 Dere skal også ofre en geitebukk som syndoffer, for å gjøre soning for dere.
23 Det skal I ofre foruden morgenbrændofferet, som hører til det daglige offer. 23 foruden morgen brændofferet, det daglige brændoffer, skal I ofre det. 23 Dette skal dere ofre i tillegg til brennofferet om morgenen, som er et vedvarende brennoffer.
24 Disse ofre skal I bringe på hver af de syv dage, en offerspise, en liflig duft for Herren; det skal ofres med tilhørende drikoffer, foruden det daglige brændoffer. 24 Sådanne ofre skal I bringe hver af de syv dage som ildofferspise til en liflig duft for Herren; de skal ofres med tilhørende drikoffer foruden det daglige brændoffer. 24 I sju dager skal dere slik hver dag ofre maten til matofferet, til en velbehagelig duft for Herren. Det skal ofres ved siden av det vedvarende brennofferet og drikkofferet som hører til.
25 På den syvende dag skal I holde hellig festforsamling; da må I ikke udføre noget arbejde. 25 på den syvende dag skal I holde højtidsstævne; intet som helst arbejde må I udføre.25 På den sjuende dagen skal dere ha en hellig samling. Dere skal ikke gjøre noe arbeidsverk.
26 På førstegrødens dag, når I bringer Herren et offer af den nye afgrøde under jeres ugefest, skal I holde hellig festforsamling; da må I ikke udføre noget arbejde. 26 På førstegrødens dag, når I bringer Herren afgrødeoffer af den ny afgrøde på eders ugefest, skal I holde højtidsstævne; intet som helst arbejde må I udføre. 26 Også på førstegrødens dag, når dere kommer fram med et offer av nytt korn til Herren på ukenes høytid, skal dere ha en hellig samling. Dere skal ikke gjøre noe arbeidsverk.
27 Som brændoffer, en liflig duft for Herren, skal I bringe to tyrekalve, en vædder og syv årgamle lam. 27 Da skal I som brændoffer til en liflig duft for Herren ofre to unge tyre, en væder og syv årgamle lam 27 Dere skal komme fram med et brennoffer til en velbehagelig duft for Herren: to unge okser, en vær og sju årsgamle lam.
28 Det tilhørende afgrødeoffer skal være tre tiendedele efa fint mel, rørt op med olie, for hver tyr, to tiendedele for hver vædder 28 Og som afgrødeoffer dertil fint hvedemel, rørt i olie, tre tiendedele efa for hver tyr, to tiendedele for hver væder 28 Dessuten skal dere komme fram med grødeoffer av fint mel, blandet med olje: tre tiendedeler av en efa for hver okse, to tiendedeler for hver enkelt vær,
29 og en tiendedel for hvert enkelt af de syv lam. 29 Og en tiendedel for hvert af de syv lam; 29 og en tiendedel for hvert av de sju lammene.
30 Desuden skal I ofre en gedebuk for at skaffe jer soning. 30 desuden en gedebuk for at skaffe eder soning. 30 Dere skal også komme fram med en geitebukk for å gjøre soning for dere.
31 Det skal I ofre med tilhørende drikofre foruden det daglige brændoffer med tilhørende afgrødeoffer; det skal være lydefri dyr. 31 Foruden det daglige brændoffer med tilhørende afgrødeoffer skal I ofre det, lydefri dyr skal I tage, med tilhørende drikofre. 31 De skal være uten lyte. Dere skal komme fram med dem sammen med drikkofrene som hører til, i tillegg til det vedvarende brennofferet og grødeofferet som hører til.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel