Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Tredje Mosebog 4

1992

1931

Guds Ord

1 Herren talte til Moses og sagde: 1 Og Herren talede til Moses og sagde: 1 Herren talte til Moses og sa:
2 Sig til israelitterne: Når nogen uforsætligt synder mod noget som helst af Herrens bud, som ikke må overtrædes, og overtræder et af dem, gælder følgende: 2 Tal til israeliterne og sig: Når nogen af vanvare forsynder sig mod noget af Herrens forbud og overtræder et af dem, da skal følgende iagttages:2 "Tal til Israels barn og si: Hvis noen farer vill og synder mot noen av Herrens bud som angår noe det er forbudt å gjøre, og han gjør noe av det,
3 Hvis det er den salvede præst, der synder, så han påfører folket skyld, skal han på grund af den synd, han har begået, bringe Herren en lydefri tyrekalv som syndoffer. 3 Er det den salvede præst, der forsynder sig, så der pådrages folket skyld, skal han for den synd, han har begået, bringe Herren en lydefri ung tyr som syndoffer. 3 hvis det er den salvede presten som synder og fører skyld over folket, da skal han komme fram med en ung okse uten lyte, som syndoffer til Herren for den synd han har begått.
4 Han skal bringe tyren hen til indgangen til Åbenbaringsteltet for Herrens ansigt, lægge sin hånd på tyrens hoved og slagte den for Herrensansigt. 4 Han skal føre tyren hen til åbenbaringsteltets indgang for Herrens åsyn og lægge sin hånd på dens hoved og slagte den for Herrens åsyn, 4 Han skal føre oksen fram til døren til Åpenbaringsteltet, fram for Herrens åsyn, trykke hånden mot hodet på oksen, og slakte oksen for Herrens åsyn.
5 Så skal den salvede præst tage noget af tyrens blod og bringe det ind i Åbenbaringsteltet; 5 og den salvede præst skal tage noget af tyrens blod og bringe det ind i åbenbaringsteltet, 5 Så skal den salvede presten ta noe av blodet fra oksen og føre det fram til Åpenbaringsteltet.
6 præsten skal dyppe sin finger i blodet og stænke noget af det syv gange for Herrens ansigt på helligdommens forhæng, 6 og præsten skal dyppe sin finger i blodet og stænke det syv gange for Herrens åsyn foran helligdommens forhæng; 6 Presten skal dyppe fingeren sin i blodet og stenke noe av blodet sju ganger for Herrens åsyn, rett foran forhenget til helligdommen.
7 og noget af blodet skal han stryge på røgelsesofferalterets horn for Herrens ansigt i Åbenbaringsteltet; resten af tyrens blod skal han hælde ud ved brændofferalterets sokkel ved indgangen til Åbenbaringsteltet. 7 og præsten skal stryge noget af blodetpå røgelsealterets horn for Herrens åsyn, det, som står i åbenbaringsteltet; resten af tyrens blod skal han udgyde ved foden af brændofferalteret, som står ved indgangen til åbenbaringsteltet. 7 Presten skal stryke noe av blodet på hornene til alteret med den velduftende røkelsen for Herrens åsyn, det som står i Åpenbaringsteltet. Resten av blodet fra oksen skal han helle ut ved foten av brennofferalteret, som står ved døren til Åpenbaringsteltet.
8 Alt fedtet fra syndoffertyren skal han tage ud af den, det fedt, der dækker indvoldene, og alt fedtet på indvoldene, 8 Men alt syndoffertyrens fedt skal han tage ud fedtet, som dækker indvoldene, og alt fedtet på indvoldene, 8 Alt fettet på oksen til syndofferet skal han sette til side. Fettet som dekker innvollene og alt fettet som er på innvollene,
9 de to nyrer og fedtet, som sidder på dem ved lændemusklerne, og leverlappen, som han skal skære af sammen med nyrerne, 9 begge nyrerne med det fedt, som sidder på dem ved lændemusklerne, og leverlappen, som han skal skille fra ved nyrerne, 9 begge nyrene og fettet som er på dem ved hoftene, og fettlappen som er festet til leveren over nyrene, alt skal han ta ut,
10 ligesom det tages ud af måltidsofferoksen, og præsten skal brænde det på brændofferalteret. 10 på samme måde som det udtages af takofferoksen. Og præsten skal bringe det som røgoffer på brændofferalteret. 10 slik det også ble satt til side fra oksen til fredsofferet. Presten skal la det gå opp i røyk på brennofferalteret.
11 Men tyrens hud og dens kød tillige med dens hoved, skanke, indvolde og tarmindhold, 11 Men tyrens hud og alt dens kød tillige med dens hoved, skinneben, indvolde og skarn, 11 Men huden av oksen og alt kjøttet på den, med hodet, beina, innvollene og tarminnholdet,
12 hele resten af tyren, skal præsten bringe uden for lejren til et rent sted, til affaldspladsen for fedtasken, og brænde det på et bål. Det skal brændes på affaldspladsen for fedtasken. 12 hele tyren skal han bringe uden for lejren til et urent sted, til askedyngen, og brænde den på et bål af brænde; oven på aske; dyngen skal den brændes.12 hele oksen skal han bære ut til et rent sted utenfor leiren, der asken tømmes ut. Der skal han brenne den på ved med ild. Der asken tømmes ut, skal den brennes.
13 Hvis det er hele Israels menighed, der synder uforsætligt, uden at forsamlingen ved det, og overtræder et af Herrens bud, som ikke må overtrædes, så de pådrager sig skyld, 13 Men hvis det et hele Israels menighed, der forser sig, uden at forsamlingen ved af det, og de har overtrådt et af Herrens forbud og derved pådraget sig skyld, 13 Hvis hele Israels menighet farer vill og synder, og dette er skjult for menighetens øyne, og de har forbrutt seg mot noen av Herrens bud som angår noe det er forbudt å gjøre, og de er skyldige,
14 og det så sker, at den synd, de har begået, bliver kendt, så skal forsamlingen bringe en tyrekalv som syndoffer. De skal bringe den hen til Åbenbaringsteltet, 14 da skal forsamlingen, når den synd, de har begået mod forbudet, bliver kendt, bringe en ung, lydefri tyr som syndoffer; de skal føre den hen foran åbenbaringsteltet, 14 og den synd de har gjort blir kjent, da skal menigheten komme fram med en ung okse som syndoffer og føre den fram foran Åpenbaringsteltet.
15 og menighedens ældste skal lægge deres hænder på tyrens hoved for Herrens ansigt, og så skal den slagtes for Herrens ansigt. 15 og menighedens ældste skal lægge deres hænder på tyrens hoved for Herrens åsyn, og man skal slagte den for Herrens åsyn. 15 De eldste i menigheten skal trykke hendene mot hodet på oksen framfor Herrens åsyn. Så skal oksen slaktes for Herrens åsyn.
16 Så skal den salvede præst bringe noget af tyrens blod ind i Åbenbaringsteltet, 16 Derpå skal den salvede præst bringe noget af tyrens blod ind i åbenbaringsteltet, 16 Den salvede presten skal føre noe av blodet fra oksen fram til Åpenbaringsteltet.
17 og præsten skal dyppe sin finger i blodet og stænke noget af det syv gange for Herrens ansigt på forhænget, 17 og præsten skal dyppe sin finger i blodet og stænke det syv gange for Herrens åsyn foran forhænget; 17 Så skal presten dyppe fingeren i blodet og stenke det sju ganger for Herrens åsyn, rett foran forhenget.
18 og noget af blodet skal han stryge på alterets horn for Herrens ansigt i Åbenbaringsteltet; resten af blodet skal han hælde ud ved brændofferalterets sokkel ved indgangen til Åbenbaringsteltet. 18 og han skal stryge noget af blodet på hornene af alteret, som står for Herrens åsyn i åbenbaringsteltet; resten af blodet skal han udgyde ved foden af brændofferalteret, som står ved indgangen til åbenbaringsteltet, 18 Noe av blodet skal han stryke på hornene til alteret som står rett foran Herrens åsyn, i Åpenbaringsteltet. Resten av blodet skal han helle ut ved foten av brennofferalteret, ved døren til Åpenbaringsteltet.
19 Alt fedtet fra tyren skal han tage ud af den og brænde det på alteret, 19 men alt, fedtet skal han tage ud og bringe det som røgoffer på alteret. 19 Alt fettet av den skal han sette til side og la gå opp i røyk på alteret.
20 og han skal gøre det samme med tyren, som han gjorde med syndoffertyren. På den måde skaffer præsten dem soning, så de får tilgivelse. 20 Derpå skal han gøre med tyren på samme måde som med den før nævnte syndoffertyr. Da skal præsten skaffe dem soning, så de finder tilgivelse. 20 Han skal gjøre med denne oksen som han gjorde med oksen til syndofferet. På samme måten skal han gjøre med den. Så skal presten gjøre soning i deres sted, og det skal bli tilgitt dem.
21 Tyren skal han bringe uden for lejren og brænde den, ligesom han brændte den førnævnte tyr. Det er forsamlingens syndoffer. 21 Så skal tyren bringes uden for lejren og brændes på samme måde som den før nævnte tyr. Det er menighedens syndoffer.21 Så skal han bære oksen utenfor leiren og brenne den opp slik han brente opp den første oksen. Det er et syndoffer for menigheten.
22 Er det en fyrste, der synder og uforsætligt overtræder et af Herren hans Guds bud, som ikke må overtrædes, og pådrager sig skyld, 22 Men hvis det er en øverste. der forsynder sig og af vanvare overtræder et af Herrens forbud og derved på drager sig skyld, 22 Når en høvding har syndet mot Herren sin Guds bud, som angår noe det er forbudt å gjøre, idet han har fart vill, og han er skyldig,
23 og han så får at vide, at han har begået den synd, skal han som sin gave bringe en lydefri gedebuk. 23 og den synd, han har begået, bliver ham vitterlig, så skal den offergave, han bringer, være en lydefri gedebuk. 23 eller hvis den synd han har gjort blir kjent for ham, da skal han føre fram en geitekilling som sin offergave, et hanndyr uten lyte.
24 Han skal lægge sin hånd på bukkens hoved og slagte den på det sted, hvor man slagter brændofferdyret for Herrens ansigt. Det er et synd offer. 24 Han skal lægge sin hånd på bukkens hoved og slagte den der, hvor brændofferet slagtes for Herrens åsyn. Det er et syndoffer. 24 Han skal trykke hånden mot hodet til geita og slakte den på det stedet der de slakter brennoffer for Herrens åsyn. Det er et syndoffer.
25 Så skal præsten tage noget af syndofferdyrets blod på sin finger og stryge det på brændofferalterets horn; resten af dets blod skal han hælde ud ved brændofferalterets sokkel. 25 Præsten skal tage noget af syndofferets blod på sin finger og stryge det på brændofferalterets horn, og resten af blodet skal han udgyde ved brændofferalterets fod. 25 Presten skal ta noe av blodet fra syndofferet på fingeren, stryke det på hornene til brennofferalteret, og helle ut blodet ved foten av brennofferalteret.
26 Alt dets fedt skal han brænde på alteret ligesom måltidsofferdyrets fedt. På den måde skaffer præsten ham soning for hans synd, så han får tilgivelse. 26 Og alt dets fedt skal han bringe som røgoffer på alteret ligesom fedtet fra takofferet. Da skal præsten skaffe ham soning for hans synd, så han finder tilgivelse.26 Alt fettet skal han la gå opp i røyk på alteret, på samme måten som fettet av fredsofferet. Så skal presten gjøre soning for ham, for hans synd, og den skal bli tilgitt ham.
27 Hvis det er et almindeligt menneske, der synder uforsætligt ved at over træde et af Herrens bud, som ikke må overtrædes, og pådrager sig skyld, 27 Men hvis det er en af almuen, der af vanvare forsynder sig ved at overtræde et af Herrens forbud og derved pådrager sig skyld, 27 Hvis noen av landets folk farer vill og synder mot et av Herrens bud, som angår noe det er forbudt å gjøre, og han er skyldig,
28 og han så får at vide, at han har begået den synd, skal han som sin gave bringe en lydefri ged for den synd, han har begået. 28 og den synd, han har begået, bliver ham vitterlig, så skal offergaven, han bringer for den synd, han har begået, være en lydefri ged. 28 eller hvis den synd han har gjort, blir kjent for ham, da skal han føre fram en geitekilling som sin offergave. Et hunndyr uten lyte skal ofres for den synd han har gjort.
29 Han skal lægge sin hånd på syndofferdyrets hoved og slagte dyret på det sted, hvor man slagter brændofferdyret. 29 Han skal lægge sin hånd på syndofferets hoved og slagte syndofferet der, hvor brændofferet slagtes. 29 Han skal trykke hånden mot hodet til syndofferet og slakte syndofferet på det stedet der brennofferet slaktes.
30 Så skal præsten tage noget af dets blod på sin finger og stryge det på brændofferalterets horn; resten af dets blod skal han hælde ud ved alterets sokkel. 30 præsten skal tage noget af gedens blod på sin finger og stryge det på brændofferalterets horn, og resten af blodet skal han udgyde ved alterets fod. 30 Så skal presten ta noe av blodet på fingeren, stryke det på hornene til brennofferalteret, og helle ut resten av blodet ved foten av alteret.
31 Alt dets fedt skal han skære fra, ligesom fedtet skæres fra måltidsofferdyret, og præsten skal brænde det på alteret, en liflig duft for Herren. På den måde skaffer præsten ham soning, så han får tilgivelse. 31 Og alt fedtet skal han tage ud, på samme måde som fedtet tages ud af takofferet, og præsten skal bringe det som røgoffer på alteret til en liflig duft for Herren. Da skal præsten skaffe ham soning, så han finder tilgivelse. 31 Alt fettet skal han ta ut, slik fettet blir tatt ut på fredsofferet. Presten skal la det gå opp i røyk på alteret, som en velbehagelig duft for Herren. Slik skal presten gjøre soning i hans sted, og det skal bli tilgitt ham.
32 Hvis den gave, han bringer som syndoffer, er et lam, skal det være et lydefrit hundyr. 32 Men hvis den offergave, han vil bringe som syndoffer, er et lam, da skal det være et lydefrit hundyr, han bringer. 32 Hvis han fører fram et lam som sin offergave til syndoffer, skal han bære fram et hunndyr uten lyte.
33 Han skal lægge sin hånd på syndofferdyrets hoved og slagte det som syndoffer på det sted, hvor man slagter brændofferdyret. 33 Han skal lægge sin hånd på syndofferets hoved og slagte det som syndoffer der, hvor brændofferet slagtes. 33 Så skal han trykke hånden mot hodet til syndofferet og så slakte det til syndoffer på det stedet der de slakter brennofferet.
34 Så skal præsten tage noget af syndofferdyrets blod på sin finger og stryge det på brændofferalterets horn; resten af dets blod skal han hælde ud ved alterets sokkel. 34 Og præsten skal tage noget af syndofferets blod på sin finger og stryge det på brændofferalterets horn, men resten af blodet skal han udgyde ved alterets fod, 34 Presten skal ta noe av blodet fra syndofferet på fingeren, stryke det på hornene til brennofferalteret, og helle ut resten av blodet ved foten av alteret.
35 Alt dets fedt skal han skære fra, ligesom fedtet skæres framåltidsofferlammet, og præsten skal brænde det på alteret sammen med Herrens ofre. På den måde skaffer præsten ham soning for den synd, han har begået, så han får tilgivelse. 35 og alt fedtet skal han tage ud, på samme måde som takofferlammets fedt tages ud, og præsten skal bringe det som røgoffer på alteret oven på Herrens ildofre. Da skal præsten skaffe ham soning for den synd, han har begået, så han finder tilgivelse.35 Alt fettet skal han ta ut, slik også fettet på lammet til fredsofferet blir tatt ut. Så skal presten la det gå opp i røyk på alteret over Herrens matoffer. Slik skal presten gjøre soning i hans sted for den synd han har gjort, og den skal bli tilgitt ham.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel