Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Anden Mosebog 30

1992

1931

Guds Ord

1 Du skal lave et alter til at brænde røgelse på; du skal lave det af akacietræ. 1 Fremdeles skal du lave et alter til at brænde røgelse på: Af akacietræ skal du lave det, 1 Du skal lage et alter til å brenne røkelse på. Av akasietre skal du lage det.
2 Det skal være kvadratisk, en alen langt og en alen bredt og to alen højt; hornene på det skal gå i ét med det. 2 en alen langt og en alen bredt, firkantet skal det være, og to alen højt, og dets horn skal være i eet med det. 2 Det skal være en alen langt og en alen bredt; det skal være kvadratisk. Høyden skal være to alen. Hornene på det skal være i ett stykke med alteret.
3 Du skal beklæde det med rent guld, både ovenpå, hele vejen rundt på siderne og på hornene, og du skal lave en kant af guld hele vejen rundt. 3 Du skal overtrække det med purt guld, både pladen og siderne hele vejen rundt og hornene, og sætte en guldkrans rundt om; 3 Overflaten på det, sidene helt rundt og hornene skal du kle med rent gull. Du skal lage en list av gull hele veien rundt.
4 Du skal lave to guldringe til det under kanten på to af siderne; du skal lave dem på dens to sider som holdere for bærestænger, så man kan bære det med dem. 4 og du skal sætte to guldringe under kransen på begge sider, på begge sidestykkerne skal du sætte dem til at stikke bærestænger i, for at det kan bæres med dem; 4 To ringer av gull skal du lage til det, rett under listen på begge sidene av det. Du skal feste dem på de to sidene, og de skal være holdere for stengene som det skal bæres med.
5 Du skal lave bærestængerne af akacietræ og beklæde dem med guld. 5 og bærestængerne skal du lave af akacietræ og overtrække med guld. 5 Du skal lage stengene av akasietre og kle dem med gull.
6 Du skal stillealteret foran forhænget foran Vidnesbyrdets ark, foran sonedækket oven på Vidnesbyrdet, hvor jeg vil åbenbare mig for dig. 6 Derpå skal du opstille det foran forhænget, der hænger foran vidnesbyrdets ark, foran sonedækket oven over vidnesbyrdet der, hvor jeg vil åbenbare mig for dig. 6 Alteret skal du sette foran forhenget som henger foran Vitnesbyrdets ark, foran nådestolen som er over Vitnesbyrdet, der Jeg skal åpenbare Meg for deg.
7 Aron skal bære de vellugtende røgelse på det; hver morgen, når han gør lamperne i orden, skal han brænde det, 7 på det skal Aron brænde vellugtende røgelse; hver morgen, når han gør lamperne i stand, skal han antænde den. 7 Om morgenen skal Aron brenne velduftende røkelse på det. Når han steller lampene om morgenen, skal han brenne røkelse på det.
8 og når Aron sætter lamperne på, lige inden mørket falder på, skal han brænde det, et dagligt røgelsesoffer for Herrens ansigt, slægt efter slægt. 8 Og når Aron sætter lamperne på lysestagen ved aftenstid, skal han ligeledes antænde den; det skal være et stadigt røgelseoffer for Herrens åsyn fra slægt til slægt. 8 Når Aron tenner lampene mellom de to aftenstundene, skal han brenne røkelse på det, et stadig røkoffer for Herrens åsyn i alle slekter etter dere.
9 Du må ikke ofre uhellig røgelse på det, heller ikke brændoffer eller afgrødeoffer, og du må ikke udgyde drikoffer på det. 9 I må ikke ofre et lovstridigt røgelseoffer derpå, ej heller brændofre eller afgrødeofre, lige så lidt som I må udgyde drikofre derpå. 9 Dere skal ikke la fremmed røkelse stige opp fra alteret, heller ikke brennoffer eller grødeoffer. Dere skal heller ikke helle drikkoffer på det.
10 Én gang om året skal Aron skaffe dets horn soning; med blodet fra soningssyndofferet skal han én gang om året skaffe det soning, slægt efter slægt. Det er højhelligt for Herren. 10 Men een gang om året skal Aron skaffe soning på dels horn; med noget af forsoningssyndofferets blod skal han een gang om året skaffe soning på det, slægt efter slægt. Det er højhelligt for Herren.10 Aron skal gjøre soning på alterets horn en gang i året med blodet fra syndofferet som blir gitt til soning. En gang i året skal han gjøre soning på det i alle slekter etter dere. Det er høyhellig for Herren."
11 Herren talte til Moses og sagde: 11 Herren talede fremdeles til Moses og sagde: 11 Så talte Herren til Moses og sa:
12 Når du holder mandtal over israelitterne for at mønstre dem, skal alle mænd betale sonepenge for sig selv til Herren, når de bliver mønstret, så de ikke rammes af en plage, når de bliver mønstret. 12 Når du holder mandtal over israeliterne, skal enhver, som mønstres, ved mønstringen give Herren sonepenge for sit liv, at ingen ulykke skal ramme dem i anledning af mønstringen. 12 "Når du mønstrer Israels barn for å gjøre folketelling blant dem, da skal hver av dem gi en løsepenge til Herren for sin sjel, når du teller dem, så ikke noen plage skal ramme dem når du teller dem.
13 Enhver, der bliver mønstret, skal betale en halv sekel efter helligdommens vægt; en sekel er tyve gera. Den halve sekel er afgift til Herren. 13 Enhver, der må underkaste sig mønstringen, skal udrede en halv sekel i hellig mønt, tyve Gera på en sekel, en halv sekel som offerydelse til Herren. 13 Hver den som blir telt, skal gi dette: en halv sekel etter vekten av helligdommens sekel. En sekel er tjue gera. Den halve sekelen skal være en gave til Herren.
14 Alle fra tyve år og opefter, der bliver mønstret, skal betale afgift til Herren. 14 Enhver, der må underkaste sig mønstringen, fra tyveårsalderen og opefter, skal udrede Herrens offerydelse. 14 Hver den som slutter seg til dem som blir telt, fra tjue år og oppover, skal gi en gave til Herren.
15 Den rige skal ikke betale mere og den fattige ikke mindre end en halv sekel, når I betaler afgiften til Herren til soning for jer selv. 15 Den rige må ikke give mere, den fattige ikke mindre end en halv sekel, når de bringer Herrens offerydelse til soning for deres sjæle. 15 Den rike skal ikke gi mer og den fattige ikke gi mindre enn en halv sekel, når dere gir gaven til Herren til soning for sjelene deres.
16 Du skal tage imod sonepengene fra israelitterne og give dem til tjenesten i Åbenbaringsteltet; det skal bringe israelitterne i erindring for Herrens ansigt til soning for jer selv. 16 Og du skal tage sonepengene af israeliterne og bruge dem til tjenesten ved åbenbaringsteltet, og de skal tjene til at bringe israeliterne i minde for Herrens åsyn, til soning for eders sjæle.16 Du skal ta imot løsepengene fra Israels barn, og du skal sette dem av til tjenesten i Åpenbaringsteltet, så det kan være til påminnelse om Israels barn for Herrens åsyn, til soning for sjelene deres."
17 Herren talte til Moses og sagde: 17 Herren talede fremdeles til Moses og sagde: 17 Så talte Herren til Moses og sa:
18 Du skal lave et bronzebækken og et bronzefodstykke til det til afvaskning, og du skal stille det mellem Åbenbarings teltet og alteret og komme vand i. 18 Du skal lave en vandkumme med fodstykke af kobber til at tvætte sig i op opstille den mellem åbenbaringsteltet og alteret og hælde vand i den, 18 "Du skal også lage et kar av bronse med en sokkel av bronse, til bruk ved renselsene. Du skal sette det mellom Åpenbaringsteltet og alteret. Så skal du helle vann i det,
19 Aron og hans sønner skal vaske deres hænder og fødder i det; 19 for at Aron og hans sønner kan tvætte deres hænder og fødder deri. 19 for Aron og hans sønner skal vaske hendene og føttene med vannet fra det.
20 når de går ind i Åbenbaringsteltet, skal de vaske sig med vand, så de ikke dør, og når de nærmer sig alteret for at gøre tjeneste og bringe ofre til Herren, 20 Når de går ind i åbenbaringsteltet, skal de tvætte sig med vand for ikke at dø; ligeledes når de træder hen til alteret for at gøre tjeneste og brænde ildofre for Herren. 20 Når de går inn i Åpenbaringsteltet, eller når de kommer nær alteret for å gjøre tjeneste, for å la matoffer gå opp i røyk for Herren, da skal de vaske seg med vann, for at de ikke skal dø.
21 skal de vaske deres hænder og fødder, så de ikke dør; det skal være en eviggyldig pligt for dem, for ham og hans efterkom mere i slægt efter slægt. 21 De skal tvætte deres hænder og fødder for ikke at dø. Det skal være en evig anordning for ham og hans afkom fra slægt til slægt.21 Slik skal de vaske hendene og føttene, for at de ikke skal dø. Dette skal være en evig lov for dem, både for Aron og hans ætt i alle slektsledd."
22 Herren talte til Moses og sagde: 22 Herren talede fremdeles til Moses og sagde: 22 Herren talte til Moses og sa:
23 Du skal tage balsamstoffer af bedste slags: 500 sekel stakte, halvt så meget, 250 sekel, vellugtende kanel, og 250 sekel vellugtende kalmus, 23 Du skal tage dig vellugtende stoffer af den bedste slags, 500 sekel ædel myrra, halvt så meget. 250 sekel, vellugtende kanelbark, 250 sekel vellugtende kalmus 23 "Du skal også ta krydder av beste slag: fem hundre sekel flytende myrra, halvparten så mye velduftende kanel, to hundre og femti sekel, to hundre og femti sekel velduftende sukkerrør,
24 desuden 500 sekel kassia efter helligdommens vægt og en hin olivenolie. 24 Og 500 sekel kassia, efter hellig vægt, og en hin olivenolie. 24 fem hundre sekel kassia, etter vekten av helligdommens sekel, og en hin olivenolje.
25 Det skal du lave til en hellig salvningsolie, en krydret salveblanding, som en salveblander laver den; det skal være en hellig salvningsolie. 25 Deraf skal du tilberede en hellig salveolie, en krydret blanding, som salveblanderne laver den; en hellig salveolie skal det være. 25 Av alt dette skal du lage en hellig salvingsolje, en salveblanding utført slik en salveblander gjør det. Den skal være en hellig salvingsolje.
26 Med den skal du salve Åbenbaringsteltet, Vidnesbyrdets ark, 26 Med den skal du salve åbenbaringsteltet, vidnesbyrdets ark, 26 Med den skal du salve Åpenbaringsteltet og Vitnesbyrdets ark,
27 bordet og alle genstandene på det, lysestagen og redskaberne til den, røgelsesofferalteret, 27 bordet med alt dets tilbehør, lysestagen med dens tilbehør, røgelsealteret, 27 bordet og alt utstyret til det, lysestaken med alt utstyret til den, røkofferalteret,
28 brændofferalteret og alle redskaberne til det samt bækkenet og fodstykket til det. 28 brændofferalteret med alt dets tilbehør og vandkummen med dens fodstykke, 28 brennofferalteret med alle redskapene til det, og renselseskaret med sokkelen.
29 Du skal hellige dem, så de bliver høj hellige; enhver, som rører ved dem, bliver hellig. 29 således skal du hellige dem, så de bliver højhellige. Enhver, der kommer i berøring med dem, bliver hellig« . 29 Du skal hellige alt dette, så det blir høyhellig. Det som kommer i berøring med dem, blir hellig.
30 Du skal salve Aron og hans sønner og hellige dem til at gøre præstetjeneste for mig. 30 Ligeledes skal du salve Aron og hans sønner og hellige dem til at gøre præstetjeneste for mig. 30 Aron og hans sønner skal du salve og hellige, så de kan gjøre tjeneste som prester for Meg.
31 Og du skal sige til israelitterne: Dette skal være min hellige salvningsolie, slægt efter slægt; 31 Men til israeliterne skal du sige således: Dette skal være mig en hellig salveolie fra slægt til slægt. 31 Til Israels barn skal du tale og si: Dette skal være en hellig salvingsolje for Meg i alle slekter som kommer.
32 den må ikke hældes ud over noget menneske, og I må ikke fremstille nogen olie i samme forhold som den. Den er hellig; den skal være hellig for jer. 32 Den må ikke udgydes på noget menneskes legeme, og i denne blanding må I ikke tilberede lignende salve til eget brug, hellig er den, og hellig skal den være eder. 32 Den skal ikke øses ut over kjøttet til noe menneske. Dere skal heller ikke blande noen annen olje som ligner på denne, etter den samme oppskriften. Den er hellig, og den skal være hellig for dere.
33 Enhver, der blander salve som den og giver den til en uindviet, skal udryddes fra sit folk. 33 Den, der tilbereder lignende salve eller anvender den på en lægmand, skal udryddes af sin slægt.33 Den som blander noen salve som ligner på denne, eller den som bruker noe av den på en uinnvidd, han skal utryddes av sitt folk."
34 Herren sagde til Moses: Tag vellugtendestoffer: stakte?dråber, molluskolie, galban?gummi og ren røgelse i lige store mål. 34 Herren talede fremdeles til Moses og sagde: Tag dig røgelseoffer, stakte, onyksmusling, galbanum og ren virak, lige meget af hvert, 34 Herren sa til Moses: "Ta krydder, myrraolje, sjønegl og gummiharpiks, og ren røkelse sammen med disse krydderne. Det skal være like mye av hver.
35 Det skal du lave til en krydret røgelse, som en røgelsesblander laver det, saltet, ren og hellig. 35 og tilbered deraf en krydret røgelse, som salveblanderne laver den, saltet, ren, til hellig brug. 35 Av dette skal du lage en røkelse, en blanding slik salveblanderen gjør det, saltet, ren og hellig.
36 Du skal støde det til et fint pulver og lægge noget af det foran Vidnesbyrdet i Åbenbaringsteltet, hvor jeg vil åbenbare mig for dig. Det skal være højhelligt for jer. 36 Deraf skal du støde en del til pulver, og noget deraf skal du lægge foran vidnesbyrdet i åbenbaringsteltet, hvor jegvil åbenbare mig for dig. Det skal være eder højhelligt. 36 Du skal finknuse noe av den og legge den foran Vitnesbyrdet i Åpenbaringsteltet, der Jeg skal åpenbare Meg for deg. Røkelsen skal være høyhellig for dere.
37 Røgelse, som du laver i dette forhold, må Iikke lave til jer selv; den skal være helliget Herren. 37 Den røgelse, du tilbereder i denne blanding, må I ikke tilberede til eget brug. Hellig skal den være dig for Herren. 37 Men oppskriften til denne røkelsen som du skal lage, skal dere ikke bruke for dere selv. Denne røkelsen skal du holde hellig for Herren.
38 Enhver, som fremstiller noget sådant for at nyde duften af det, skal udryddes fra sit folk. 38 Den, der tilbereder lignende røgelse for at nyde dens duft, skal udryddes af sin slægt.38 Den som lager noe som ligner på denne, for å kjenne duften av den, han skal utryddes av sitt folk."
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel