Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Anden Krønikebog 15

1992

1931

Guds Ord

1 Guds ånd kom over Azarja, Odeds søn, 1 Guds Ånd kom over Azarja, odeds søn, 1 Guds Ånd kom over Asarja, Odeds sønn.
2 og han trådte frem for Asa og sagde til ham: "Hør mig, Asa og hele Juda og Benjamin! Herren er med jer, når I er med ham. Hvis I søger ham, finder I ham, men hvis I svigter ham, svigter han jer. 2 og han trådte frem for Asa og sagde til ham: »Hør mig, Asa og hele Juda og Benjamin! Herren er med eder, når I er med ham; og hvis I søger ham, lader han sig finde af eder, men forlader I ham, forlader han også eder! 2 Han drog ut for å møte Asa og sa til ham: "Hør på meg, Asa, og hele Juda og Benjamin! Herren er med dere når dere er med Ham. Hvis dere søker Ham, skal Han la seg finne av dere. Men hvis dere forlater Ham, skal Han forlate dere.
3 I lang tid var Israel uden den sande Gud, uden præster til at belære og uden lov. 3 I lange tider var Israel uden sand Gud, uden præster til at vejlede og uden lov, 3 I mange dager var Israel uten Den sanne Gud, uten prest til å lære dem, og uten lov.
4 Men i sin nød vendte de om til Herren deres Gud og søgte ham og fandt ham. 4 men i sin trængsel omvendte det sig til Herren, Israels Gud, og søgte ham, og han lod sig finde at dem. 4 Men da de i sin trengsel vendte om til Herren Israels Gud og søkte Ham, lot Han Seg finne av dem.
5 I de tider kunne ingen færdes trygt, for indbyggerne i alle lande var grebet af stor rædsel. 5 I de tider kunne ingen gå ud og ind i fred, thi der var vild rædsel over alle landes indbyggere; 5 I de tider var det ingen fred for den som drog ut, og heller ikke for den som kom tilbake, men det rådde stor uro over alle som bodde i landene.
6 Folk knustes mod folk og by mod by, for Gud skabte forfærdelse blandt dem med alle slags trængsler. 6 folk knustes mod folk, by mod by, thi Gud bragte dem i vild rædsel med alle mulige trængsler. 6 Folkeslag ble knust mot folkeslag, og by mot by, for Gud plaget dem med all slags trengsel.
7 Men fat mod, og lad ikke hænderne synke, for I vil få løn for jeres gerning." 7 Men I, vær frimodige og lad ikke hænderne synke, thi der er løn for eders gerning.« 7 Men dere, vær bare sterke og la ikke deres hender svikte, for det er lønn for deres verk!"
8 Da Asa hørte disse ord og profeten Odeds profeti, fik han mod til at skaffe de ækle guder bort i hele Judas og Benjamins land og i de byer, han havde indtaget i Efraims-bjergland. Og han satte Herrens alter foran Herrens forhal i stand.8 Da Asa hørte de ord og den profeti, tog han mod til sig og fjernede de væmmelige guder fra hele Judas og Benjamins land og fra de byer, han havde indtaget i Efraims bjerge; og han byggede påny Herrens alter foran Herrens forhal. 8 Da Asa hørte disse ordene og profetien fra profeten Oded, fikk han ny kraft og rev ned alle de avskyelige avgudene fra hele Juda-landet og Benjamin-landet, og rev dem ned i de byene som han hadde overtatt i Efraims fjelland. Han satte alteret i stand igjen for Herren, det som stod foran Herrens forhall.
9 Så samlede han hele Juda og Benjamin og dem fra Efraim, Manasse og Simeon, der havde slået sig ned hos dem; for der var mange israelitter, der var gået over til ham, da de så, at Herren hans Gud var med ham. 9 Så samlede han hele Juda og Benjamin og de folk fra Efraim, Manasse og Simeon, der boede som fremmede hos dem; thi en mængde israeliter var gået over til ham, da de så, at Herren hans Gud var med ham. 9 Så samlet han hele Juda og Benjamin, og alle de fremmede som bodde sammen med dem i Efraim, Manasse og Simeon. Disse gikk nemlig over til ham fra Israel i stort antall, da de så at Herren, hans Gud, var med ham.
10 De samledes i Jerusalem i den tredje måned i Asas femtende regeringsår. 10 De samledes i Jerusalem i den tredje måned i Asas femtende regeringsår 10 Så samlet de seg alle i Jerusalem i den tredje måneden, i det femtende året av Asas regjeringstid.
11 Den dag ofrede de til Herren syv hundrede okser og syv tusind stykker småkvæg af det bytte, de havde bragt med. 11 Og ofrede den dag Herren ofre af byttet, de havde medbragt, 700 stykker hornkvæg og 7000 stykker småkvæg. 11 Samme dag ofret de sju hundre okser og sju tusen sauer til Herren fra det byttet de hadde tatt med seg.
12 Derpå indgik de en pagt om at søge Herren, deres fædres Gud, af hele deres hjerte og af hele deres sjæl. 12 Derpå sluttede de en pagt om at søge Herren, deres fædres Gud, af hele deres hjerte og hele deres sjæl; 12 Så gikk de inn i en pakt om at de skulle søke Herren, sine fedres Gud, av hele sitt hjerte og hele sin sjel.
13 Alle, fra den mindste til den største, både mænd og kvinder, som ikke søgte Herren, Israels Gud, skulle lide døden. 13 og enhver, der ikke søgte Herren, Israels Gud, skulle lide døden, være sig lille eller stor, mand eller kvinde. 13 Hver den som ikke søkte Herren, Israels Gud, skulle dø. Dette skulle gjelde fra den minste til den største, enten det var mann eller kvinne.
14 Med høj røst og jubelråb og til trompeternes og hornenes klang aflagde de ed til Herren. 14 Det tilsvor de Herren med høj røst under jubel og til trompeters og horns klang, 14 Så avla de ed for Herren med høy røst, med jubelrop, trompeter og bukkehorn.
15 Hele Juda glædede sig over den ed, for de svor af hele deres hjerte, og med hele deres vilje søgte de ham og fandt ham, og Herren skaffede dem fred til alle sider. 15 og hele Juda glædede sig over den ed, thi de svor af hele deres hjerte og søgte ham af hele deres vilje; og han lod sig finde af dem og lod dem få ro til alle sider.15 Hele Juda gledet seg over eden, for de hadde sverget den av hele sitt hjerte og søkt Ham av all sin lyst. Han lot Seg finne av dem, og Herren gav dem ro på alle kanter.
16 Kong Asa fjernede også sin mor som kongemoder, fordi hun havde ladet fremstille en rædselsstøtte til Ashera. Asa huggede støtten om, knuste den og brændte den i Kedro-dalen.16 Kong Asa fratog endog sin moder Ma'aka værdigheden som herskerinde, fordi hun havde ladet lave et skændselsbillede til ære for Asjera; Asa lod hendes skændselsbillede nedbryde, sønderknuse og brænde i Kedrons dal. 16 Han avsatte Ma'aka, kong Asas mor, og tok fra henne dronningverdigheten, fordi hun hadde laget et avskyelig avgudsbilde av Asjera. Asa hogg ned det heslige avgudsbildet av henne, knuste det, og så brente han det ved Kedron-bekken.
17 Offerhøjene forsvandt ikke i Israel, men Asa var alligevel helhjertet med Herren, så længe han levede. 17 Vel forsvandt offerhøjene ikke af Israel, men alligevel var Asas hjerte helt med Herren, så længe han levede. 17 Men offerhaugene ble ikke revet ned i Israel, men Asa bevarte sitt hjerte udelt alle sine dager.
18 Han bragte både sin fars og sine egne helliggaver til Guds hus, både sølvet og guldet og karrene. 18 Og han bragte sin faders og sine egne helliggaver ind i Guds hus, sølv, guld og forskellige kar. 18 Det som var helliget av hans far, og det som han selv hadde helliget, både sølv og gull og redskaper, førte han også inn i Guds hus.
19 Der var ikke krig før efter Asas femogtredivte regeringsår. 19 Der var ikke krige føer efter Asas fem og tredivte regeringsår. 19 Det ble ingen krig før i det trettifemte året av Asas regjeringstid.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel