Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Første Timotiusbrev 6

1992

1948

Guds Ord

1 Alle, som er under slaveåg, skal vise deres herrer al den ærbødighed, de har krav på, for at Guds navn og læren ikke skal blive til spot. 1 Alle, der er under trælleåg, skal agte deres herrer værdige til al ære, for at Guds navn og læren ikke skal spottes. 1 Alle de slaver som er under åket, skal holde sine egne herrer verdige til all ære, slik at Guds navn og læren ikke blir spottet.
2 Og slaver, som har troende herrer, må ikke vise dem mindre ærbødighed, fordi de er brødre, men skal tjene dem endnu bedre, fordi de er troende og kære brødre, som selv lægger vægt på at gøre godt mod dem. Sådan skal du lære og formane. 2 De, der har troende herrer, må ikke vise dem mindre ærbødighed, fordi de er brødre; tværtimod skal de tjene så meget villigere, fordi deres herrer er troende og elskede og gerne vil gøre vel imod dem. Dette skal du lære dem og formane dem til: 2 Og de som har troende herrer, skal ikke forakte dem fordi de er brødre, men heller tjene dem, fordi de som har fordel av det, er troende og elsket. Lær og forman om disse ting!
3 Hvis nogen fører vranglære og ikke holder sig til vor Herre Jesu Kristi sunde ord og den lære, der fører til gudsfrygt, 3 Hvis nogen fører fremmed lære og ikke holder sig til vor Herres Jesu Kristi sunde ord og den lære, som sigter på gudsfrygt, 3 Hvis noen lærer annerledes og ikke holder seg til de sunne ord, vår Herre Jesu Kristi ord og den lære som stemmer med gudsfrykt,
4 er han hovmodig og forstår ingenting. Han er bare syg efter diskussioner og ordkløverier, og det skaber misundelse, kiv, bagtalelse, mistænkeliggørelse, 4 så er han opblæst, skønt han intet forstår, men er syg efter ordstrid og mundhuggeri. Deraf kommer misundelse, kiv, smædeord, ondsindet mistanke 4 da er han stolt og forstår ingenting. Men han har sykelig trang til stridigheter og diskusjoner om ord, og fra dette kommer misunnelse, strid, spott, onde mistanker,
5 rivninger mellem mennesker, der har mistet deres dømmekraft og sat sandheden over styr; de mener, at gudsfrygt skal kunne lønne sig. 5 og idelige rivninger mellem mennesker, der har et fordærvet sind og har sat sandheden til, når de mener, at gudsfrygt er en kilde til vinding. 5 unyttig krangel mellom mennesker som har fordervede sinn og som er blitt frarøvet sannheten. De tror at gudsfrykten er et middel til vinning. Slike skal du trekke deg unna.
6 Og vist er det, at gudsfrygt sammen med nøjsomhed bærer lønnen i sig selv; 6 Ja, gudsfrygt er virkelig en stor vinding sammen med nøjsomhed. 6 Gudsfrykt med nøysomhet er en stor vinning.
7 for tomhændet kom vi til verden, og tomhændet skal vi gå ud af den; 7 Thi vi har ikke bragt noget med ind i verden og kan heller ikke bringe noget ud fra den. 7 For vi hadde ingenting med oss inn i denne verden, og det er sikkert at vi ikke kan bære noe med oss ut.
8 har vi føde og klæder, skal vi lade os nøje med det. 8 Når vi har føde og klæder, skal vi lade os nøje med det. 8 Og når vi har mat og klær, skal vi være tilfredse med det.
9 Men de, der vil være rige, falder i fristelse og baghold og henfalder til utallige tåbelige og skadelige tilbøjeligheder, som styrter mennesker i undergang og fortabelse. 9 Men de, som vil være rige, falder i fristelser og snarer og mange uforstandige og skadelige begæringer, som styrter mennesker i undergang og fortabelse; 9 Men de som ønsker å bli rike, faller i fristelse og snarer og i mange dårlige og skadelige lyster som drukner menneskene i ødeleggelse og fortapelse.
10 For kærlighed til penge er roden til alt ondt; drevet af den er nogle blevet ført bort fra troen og har voldt sig selv mange smerter. 10 thi kærlighed til penge er en rod til alt ondt; drevet af den er nogle faret vild fra troen og har voldt sig selv megen bitter smerte. 10 For kjærligheten til penger er en rot til all slags ondskap. På grunn av denne har noen i sin griskhet kommet bort fra troen, og de har gjennomboret seg selv med mange plager.
11 Men du, Guds menneske, skal holde dig fra alt dette og stræbe efter retfærdighed, gudsfrygt, tro, kærlighed, udholdenhed og sagtmodighed. 11 Men du, Guds menneske! fly alt dette og jag efter retfærdighed, gudsfrygt, troskab, kærlighed, udholdenhed, sagtmodighed; 11 Men du, Guds menneske, flykt fra disse ting og jag etter rettferdighet, gudsfrykt, tro, kjærlighet, tålmodighet og mildhet!
12 Strid troens gode strid, grib det evige liv, som du blev kaldet til og har bekendt dig til med den gode bekendelse i mange vidners påhør. 12 strid troens gode strid, grib det evige liv, som du er kaldet til og har bekendt dig til med den gode bekendelse i mange vidners nærværelse. 12 Strid troens gode strid, grip det evige livet, som du også ble kalt til og har bekjent som den gode bekjennelse i nærvær av mange vitner.
13 For Guds ansigt, for ham, som giver alle ting liv, og for Kristus Jesus, som aflagde den gode bekendelse under Pontius Pilatus, byder jeg dig: 13 Jeg byder dig for Guds åsyn, han, som giver alle ting liv, og for Kristus Jesus, som under Pontius Pilatus aflagde den gode bekendelse: 13 Jeg formaner deg framfor Gud, Han som gir liv til alle ting, og framfor Kristus Jesus, som avla den gode bekjennelsen for Pontius Pilatus,
14 Hold budet, uplettet og uangribelig, indtil vor Herre Jesu Kristi tilsynekomst, 14 hold budet, idet du selv er uplettet, uangribelig, indtil vor Herres Jesu Kristi tilsynekomst, 14 at du holder dette budet uten flekk og er ulastelig inntil vår Herre Jesu Kristi åpenbarelse,
15 som den salige og eneste hersker, kongernes konge og herrernes herre, skal lade os se, når tiden er inde, 15 som den salige og eneste hersker, kongernes Konge og herrernes Herre, skal lade os se, når tid er inde, 15 som Han skal avdekke i Sin egen tid, Han som er Den velsignede og Den eneste mektige, kongenes Konge og herrenes Herre.
16 han, den eneste, som har udødelighed og bor i et utilgængeligt lys, og som intet menneske har set eller kan se. Ham være ære og evig magt! Amen. 16 han, den eneste, der har udødelighed, som bor i et lys, ingen kan komme nær, som intet menneske har set, ej heller kan se; ham være ære og evig magt! Amen. 16 Han alene har udødelighet og bor i et lys ikke noen kan nærme seg, Han som ikke noe menneske har sett eller kan se, Ham være ære og evig makt! Amen.
17 Dem, der er rige i den nuværende verden, skal du byde, at de ikke må være overmodige og ikke skal sætte deres håb til usikker rigdom, men til Gud, som rigeligt skænker os alt, hvad vi behøver. 17 Byd dem, der er rige i den nuværende verden, ikke at være hovmodige eller sætte deres håb til den usikre rigdom, men til Gud, som i rigt mål giver os alt, for at vi må nyde godt deraf; 17 Pålegg dem som er rike i den nåværende tid, at de ikke skal være hovmodige og heller ikke stole på usikker rikdom, men på den levende Gud, Han som gir oss rikelig å nyte av alle ting.
18 Du skal byde dem at gøre godt og være rige på gode gerninger, at være gavmilde og dele med andre, 18 byd dem at øve godgørenhed, være rige på gode gerninger, gerne give og dele med andre 18 De skal gjøre godt, så de kan være rike på gode gjerninger, rede til å gi, villige til å dele,
19 og samle sig en skat som en god grundvold for den kommende tid, så de kan gribe det virkelige liv. 19 og således samle sig skatte, der kan blive en god grundvold for den kommende tid, så de kan gribe det virkelige liv.19 og at de slik legger opp skatter som en god grunnvoll for seg selv til den kommende tid, så de kan gripe det evige livet.
20 Timotheus, tag vare på det, der er betroet dig, og vend dig bort fra den ugudelige, tomme snak og indvendingerne fra den kundskab, der med urette kaldes sådan; 20 Timoteus, bevar det, der er dig betroet, og vend dig bort fra den vanhellige, tomme snak og indvendingerne fra den »erkendelse«, der med urette kaldes således.20 Du, Timoteus! Ta vare på det som ble overgitt og betrodd deg, slik at du unngår det verdslige og tomme snakk og innvendingene fra det som på falskt grunnlag kalles kunnskap.
21 ved at bekende sig til den er nogle kommet bort fra troen. Nåden være med jer! ' 21 Ved at bekende sig til den er nogle kommet bort fra troen. Nåde være med eder!21 Ved å bekjenne den er noen kommet på villspor bort fra troen. Nåde være med deg! Amen.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel