Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Første Timotiusbrev 4

1992

1948

Guds Ord

1 Men Ånden siger udtrykkeligt, at i de sidste tider skal nogle falde fra troen, fordi de lytter til vildledende ånder og dæmoners lærdomme, 1 Men Ånden siger med klare ord, at i de sidste tider skal nogle falde fra troen, idet de lytter til forførende ånder og dæmoners lærdomme, 1 Ånden sier uttrykkelig at i de siste tider skal noen forlate troen og vende sin oppmerksomhet mot forførende ånder og demoners læresetninger.
2 som udbredes ved løgnagtige læreres hykleri, folk der er brændemærket i deres samvittighed. 2 forledte dertil af hykleri hos løgnlærere, som er brændemærkede i deres egen samvittighed. 2 Det skjer ved løgneres hykleri, ved slike som har fått brennemerket sin egen samvittighet.
3 De forbyder ægteskab og kræver, at man holder sig fra føde, som Gud har skabt til at modtages med tak af dem, der tror og har erkendt sandheden. 3 De forbyder ægteskab og kræver afhold fra spiser, som Gud har skabt til at nydes med taksigelse af dem, der tror og er nået frem til sandhedserkendelse. 3 De forbyr å gifte seg og befaler å avholde seg fra mat som Gud skapte til å bli mottatt med takksigelse av dem som tror og erkjenner sannheten.
4 For alt, hvad Gud har skabt, er godt og skal ikke forkastes, når man tager imod det med tak; 4 Thi alt, hvad Gud har skabt, er godt, og intet er at forkaste, når det modtages med taksigelse; 4 For all Guds skapning er god, og ingenting skal forkastes hvis det blir tatt imot med takksigelse,
5 for det helliges ved Guds ord og ved bøn. 5 thi det helliges ved Guds ord og bøn. 5 for det blir helliget ved Guds ord og bønn.
6 Lægger du brødrene dette på sinde, vil du blive en god tjener for Kristus Jesus, næret af troens og den gode læres ord, som du har fulgt. 6 Når du lægger brødrene dette på sinde, er du en god tjener for Kristus Jesus, stadig næret af troens og den gode læres ord, den lære, du har fulgt; 6 Hvis du pålegger brødrene dette, vil du være en god Jesu Kristi tjener, som nærer seg av troens ord og den gode lære som du så nøye har fulgt.
7 Men afvis de ugudelige myter, som ikke er andet end kællingehistorier. 7 men afvis de vanhellige og kællingeagtige fabler! Opøv dig til gudsfrygt; 7 Men forkast de verdslige gamle koners eventyr, og oppøv deg til gudsfrykt.
8 Øv dig i gudsfrygt; for legemlig øvelse nytter kun lidt, men gudsfrygten er nyttig til alt og har i sig løfte både for dette liv og for det, som kommer ? 8 thi legemlig opøvelse er kun nyttig til lidt, men gudsfrygten er nyttig til alt og har forjættelse både for det liv, som nu er, og for det, som kommer. 8 For legemlig øvelse er nyttig til noe, men gudsfrykt er nyttig til alle ting, og den har løfte både for det livet som er nå, og for det som skal komme.
9 troværdigt er det ord og al modtagelse værd! 9 Det er troværdig tale og fuld modtagelse værd. 9 Dette er et troverdig ord og verd all mottakelse.
10 Derfor slider og strider vi, fordi vi har sat vort håb til den levende Gud, som er alle menneskers frelser, først og fremmest de troendes. 10 Thi derfor slider og strider vi, fordi vi har sat vort håb til den levende Gud, som er alle menneskers frelser, særligt de troendes. 10 For det er mot dette mål vi både arbeider og lider hån, for vi stoler på Den Levende Gud, Han som er Frelser for alle mennesker, og særlig for dem som tror.
11 Det skal du påbyde og lære. 11 Det skal du indskærpe og lære. 11 Befal og undervis disse ting!
12 Lad ingen ringeagte dig, fordi du er ung, men vær et forbillede for de troende i tale, i adfærd, i kærlighed, i troskab, i renhed. 12 Lad ikke nogen ringeagte dig, fordi du er ung, men vær et forbillede for de troende i tale, i færd, i kærlighed, i troskab, i renhed! 12 La ingen forakte deg på grunn av din ungdom, men vær et forbilde for de troende i ord, i ferd, i kjærlighet, i ånd, i tro og i renhet.
13 Indtil jeg kommer, skal du tage vare på skriftlæsningen, formaningen og undervisningen. 13 Læg vægt på at oplæse skriften, formane og lære, indtil jeg kommer. 13 Ta vare på opplesningen av Skriften, formaningen og læren inntil jeg kommer.
14 Forsøm ikke den nådegave, som du fik i kraft af profetier og under håndspålæggelse af ældsterådet. 14 Forsøm ikke at bruge den nådegave, du har, den, som blev givet dig ved profeti og med håndspålæggelse af ældsterådet. 14 Vanskjøtt ikke den nådegaven som er i deg, den som ble gitt deg ved profeti med håndspåleggelse av de eldste.
15 Tag dig af alt dette, lev i det, så alle kan se, at du gør fremskridt. 15 Tænk på dette, lev i dette, så alle kan se, at du gør fremgang. 15 Du skal grunne på disse ting og leve helt i dem, så din framgang kan bli åpenbar for alle.
16 Giv agt på dig selv og på den undervisning, du giver, hold fast ved det; for når du gør det, bliver du til frelse både for dig selv og for dem, der hører på dig. 16 Giv nøje agt på dig selv og din lærergerning; hold trolig ud dermed. Gør du det, vil du frelse både dig selv og dine tilhørere.16 Gi nøye akt på deg selv og på læren! Bli ved i det, for når du gjør det, skal du frelse både deg selv og dem som hører deg.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel