Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Første Tessalonikerbrev 4

1992

1948

Guds Ord

1 I øvrigt, brødre, beder vi jer om og formaner jer i Herren Jesus til at gøre endnu mere fremgang i at leve sådan, som I lærte af os, Gud til behag, hvad I da også gør. 1 Så beder vi jer i øvrigt, brødre, og lægger jer på sinde i Herren Jesus: at ligesom I bar lært af os, hvordan I bør vandre og tækkes Gud, som I jo allerede gør, at I da må gøre yderligere fremgang. 1 For øvrig brødre, oppfordrer og formaner vi dere i Herren Jesus at dere stadig må ha mer framgang i dette som dere fikk overlevert fra oss, om hvordan dere skal vandre og være til behag for Gud.
2 I ved jo, hvilke påbud vi gav jer ved Herren Jesus. 2 I ved jo, hvilke bud vi gav jer ved Herren Jesus. 2 Dere vet jo hvilke bud vi gav dere ved Herren Jesus.
3 For dette er Guds vilje, at I skal helliges, så I afholder jer fra utugt, 3 Thi dette er Guds vilje, at I helliggøres, så I afholder jer fra utugt, 3 For dette er Guds vilje, deres helliggjørelse, at dere skal avstå fra hor,
4 sørger for hver især at have jeres hustru i hellighed og ære 4 og enhver af jer ved at vinde sig sin hustru i hellighed og ære, 4 at hver av dere skal vite hvordan han skal vinne sin egen ektefelle i hellighet og ære,
5 og ikke i sanseligt begær som hedningerne, der ikke kender Gud, 5 ikke i begærligheds brynde som hedningerne, der ikke kender Gud, 5 ikke i lystens lidenskap, slik som hedningefolkene, som ikke kjenner Gud,
6 og så I ikke foruretter eller udbytter jeres broder i forretning. For Herren straffer al den slags, som vi også tidligere har sagt til jer og har forsikret jer om, 6 og at ingen foruretter og udbytter sin broder i nogen sag; thi Herren straffer alt sligt, som vi allerede før har sagt og vidnet for jer. 6 og at ingen utnytter og bedrar sin bror i noen gjerning, fordi Herren er en hevner over alle slike, som vi også sa til dere på forhånd og vitnet om for dere.
7 og Gud kaldte os ikke til urenhed, men til hellighed. 7 Gud kaldte os jo ikke til urenhed, men til hellighed. 7 For Gud kalte oss ikke til urenhet, men til helliggjørelse.
8 Derfor, hvis nogen forkaster dette, er det ikke et menneske, han forkaster, men Gud, som giver jer sin hellige ånd. 8 Altså, når nogen agter dette ringe, er det ikke et menneske, han agter ringe, men Gud, han, som også giver jer sin Helligånd. 8 Derfor, den som forkaster dette, forkaster ikke et menneske, men Gud, som også har gitt oss Sin Hellige Ånd.
9 Om broderkærligheden har I ikke brug for, at der skrives til jer, for I er selv oplært af Gud til at elske hinanden, 9 Om broderkærligheden har I ikke nødig, at man skriver til jer; thi I er selv oplært af Gud til at elske hverandre; 9 Men om broderkjærligheten trenger dere ikke at jeg skriver til dere, for dere er selv opplært av Gud til å elske hverandre.
10 og I viser jo kærlighed mod alle brødrene i hele Makedonien. Men vi formaner jer, brødre, til at gøre det endnu mere 10 og I viser jo også kærlighed imod alle brødrene i hele Makedonien. Men vi lægger jer på sinde, brødre, at gøre yderligere fremgang heri 10 For slik elsker dere også alle brødrene som er i hele Makedonia. Men vi formaner dere innstendig, brødre, at dere må bli enda rikere på kjærlighet,
11 og til at sætte en ære i at leve stilfærdigt og passe jeres egne sager og selv arbejde med jeres hænder, sådan som vi påbød jer det, 11 og sætte en ære i at leve stille og passe jeres egne sager og arbejde med jeres hænder, således som vi pålagde jer, 11 at dere også må sette pris på å leve et stille liv, skjøtte deres egne saker og arbeide med deres egne hender, slik vi påla dere,
12 så at I lever ordentligt i jeres omgang med dem udenfor og ikke mangler noget. 12 for at I må vandre sømmeligt over for dem, der er udenfor, og ikke trænge til hjælp af nogen. 12 så dere kan vandre sømmelig overfor dem som er utenfor, og ikke mangle noe.
13 Brødre, vi vil ikke, at I skal være uvidende om dem, der sover hen, for at I ikke skal sørge som de andre, der ikke har noget håb. 13 Vi vil ikke, brødre! at I skal være uvidende om dem, der sover hen, for at I ikke skal sørge ligesom de andre, der ikke har noget håb. 13 Men jeg vil ikke at dere skal være uvitende, brødre, om dem som har sovnet inn, så dere ikke sørger som de andre som ikke har noe håp.
14 For så sandt som vi tror, at Jesus døde og opstod, vil Gud også ved Jesus føre de hensovede sammen med ham. 14 Thi så sandt vi tror, at Jesus er død og opstanden, skal også Gud ved Jesus føre de hensovede frem sammen med ham. 14 For dersom vi tror at Jesus døde og stod opp igjen, så skal Gud føre dem som er sovnet inn i Jesus, sammen med Ham.
15 For det siger vi jer med et ord af Herren: Vi, der lever og endnu er her, når Herren kommer, skal ikke gå forud for de hensovede. 15 Dette siger vi jer nemlig med et ord af Herren, at vi, som lever og bliver tilbage til Herrens komme, skal ingenlunde gå forud for de hensovede. 15 For dette sier vi til dere med et Herrens ord, at vi som lever og blir igjen til Herrens gjenkomst, skal på ingen måte komme i forveien for dem som er innsovnet.
16 For Herren selv vil, når befalingen lyder, når ærkeenglen kalder og Guds basun gjalder, stige ned fra himlen, og de, der er døde 'i Kristus, skal opstå først. 16 Thi Herren selv skal stige ned fra Himmelen, og der skal lyde en befaling, en overengels røst og Guds basun. Og først skal de døde i Kristus opstå; 16 For Herren Selv skal med et rop, med en overengels røst og med Guds basun stige ned fra himmelen. Og de døde i Kristus skal stå opp først.
17 Så skal vi, der lever og endnu er her, rykkes bort i skyerne sammen med dem for at møde Herren i luften, og så skal vi altid være sammen med Herren. 17 derefter skal vi, som lever og bliver tilbage, bortrykkes tillige med dem i skyerne for at møde Herren i luften; og så skal vi altid være sammen med Herren. 17 Deretter skal vi som lever og er igjen, bli rykket opp i skyer sammen med dem, for å møte Herren i luften. Og så skal vi alltid være med Herren.
18 Trøst derfor hinanden med disse ord. 18 Så trøst hverandre med disse ord!18 Derfor skal dere trøste hverandre med disse ord.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel