Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 27: 12


2000
Och när han anklagades av översteprästerna och de äldste svarade han inte.
reformationsbibeln
Men när han anklagades av översteprästerna och av de äldste, svarade han inget.
folkbibeln
Och när översteprästerna och de äldste anklagade honom, svarade han inte.
1917
Men när översteprästerna och de äldste framställde sina anklagelser mot honom, svarade han intet.
1873
Och när han anklagades af de öfversta Presterna, och af de äldsta, svarade han intet.
1647 Chr 4
Oc der de ypperste Præste oc Ældste klagede paa hannem / da svarde hand intet.
norska 1930
12 Og på alle yppersteprestenes og de eldstes klagemål svarte han intet.
Bibelen Guds Ord
Og mens Han ble anklaget av yppersteprestene og de eldste, svarte Han ikke noen ting.
King James version
And when he was accused of the chief priests and elders, he answered nothing.

danska vers      


27:1 - 31 1T 240-1
27:11 - 31 DA 723-40; EW 169-75
27:12 - 14 TMK 139.2   info