Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Moseboken 16: 14


2000
När daggen hade torkat låg det ute i öknen något tunt och frasigt, tunt som rimfrost på marken.
reformationsbibeln
När daggen som hade fallit gick bort, se, då låg något över öknens yta, som var runt och smått, så smått som rimfrost på marken.
folkbibeln
När daggen hade försvunnit, se, då låg det på marken ute i öknen något fint som fjäll, något fint som liknade rimfrost.
1917
Och när daggen som hade fallit gick bort, se, då låg över öknen på jorden något fint, såsom fjäll, något fint, likt rimfrost.
1873
Och som daggen fallen var, si, då låg der något i öknene rundt och smått, såsom rimfrost på jordene.
1647 Chr 4
Oc der Duggen / som var falden / foor op / See / da laa der i Ørcken (noget) smaat trint / smaat som Rjmfrost / paa Jorden.
norska 1930
14 Og da duggen gikk bort, se, da lå det utover ørkenen noget fint, kornet, fint som rim på jorden.
Bibelen Guds Ord
Da dekket av dugg forsvant, se, bortover ørkenlandet lå det noe lite, rundt og fint. Det var som rim på jorden.
King James version
And when the dew that lay was gone up, behold, upon the face of the wilderness there lay a small round thing, as small as the hoar frost on the ground.

danska vers