Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 27: 4


2000
och sade: ”Jag har syndat och förrått oskyldigt blod.” De svarade: ”Vad angår det oss? Det är din sak.”
reformationsbibeln
och sa: Jag har syndat och förrått oskyldigt blod. Då sa de: Vad angår det oss? Det är din sak.
folkbibeln
och sade: "Jag har syndat och förrått oskyldigt blod." De svarade: "Vad rör det oss? Du vill se det så.”
1917
och sade: ”Jag har syndat därigenom att jag har förrått oskyldigt blod.” Men de svarade: ”Vad kommer det oss vid? Du får själv svara därför.”
1873
Och sade: Jag hafver illa gjort, att jag hafver förrådt menlöst blod. Då sade de: Hvad kommer det oss vid? Der må du se dig om.
1647 Chr 4
Oc sagde / Jeg hafver syndit / ad jeg forraadde uskyldigt Blod. Men de sagde / Hvad kommer det os ved? See du (der til).
norska 1930
4 Jeg har syndet da jeg forrådte uskyldig blod. Men de sa: Hvad kommer det oss ved? Se du dertil!
Bibelen Guds Ord
Og han sa: "Jeg har syndet ved å forråde uskyldig blod." Og de sa: "Hva angår det oss? Det er din sak."
King James version
Saying, I have sinned in that I have betrayed the innocent blood. And they said, What is that to us? see thou to that.

danska vers      


27:1 - 31 1T 240-1
27:3 - 10 DA 716-22; EW 171-2; PP 496
27:4 GC 620; SC 23-4; 5T 637; TDG 216.4   info