Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Moseboken 15: 9


2000
Fienden sade: Jag skall förfölja dem, hinna i kapp dem, fördela bytet, stilla min lystnad, jag skall dra mitt svärd och beröva dem allt.
reformationsbibeln
Fienden sa: Jag ska förfölja dem, jag ska hinna upp dem, jag ska fördela bytet, stilla min lystnad på dem. Jag ska dra mitt svärd, min hand ska förgöra dem.
folkbibeln
Fienden sade: Jag skall förfölja dem, jag skall hinna upp dem, jag skall utskifta byte, släcka min hämnd på dem. Jag skall dra mitt svärd, min hand skall förgöra dem.
1917
Fienden sade: ’Jag vill förfölja dem, hinna upp dem, jag vill utskifta byte, släcka min hämnd på dem; jag vill draga ut mitt svärd, min hand skall förgöra dem.’
1873
Fienden sade: Jag vill jaga efter dem, och gripa dem, och byta rof, och släcka mitt mod på dem; jag vill draga ut mitt svärd, och min hand skall förgöra dem.
1647 Chr 4
Fienden sagde / Jeg vil forfølge / jeg vil gribe / jeg vil bytte rofvet / min Siel skal opfyldis med dem : Jeg vil uddrage mit sverd / min haand skal fordærfve dem.
norska 1930
9 Fienden sa: Jeg vil forfølge dem, jeg vil innhente dem, jeg vil dele ut hærfang, jeg vil mette min sjel med dem; jeg vil dra mitt sverd, min hånd skal utrydde dem.
Bibelen Guds Ord
Fienden sa: Jeg vil forfølge, jeg vil innhente dem, jeg vil dele byttet. Min sjel skal mettes ved å innta dem. Jeg drar sverdet, min hånd skal ødelegge dem.
King James version
The enemy said, I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil; my lust shall be satisfied upon them; I will draw my sword, my hand shall destroy them.

danska vers