Förra vers Nästa vers |
Andra Moseboken 15: 1 |
2000 Då sjöng Mose och israeliterna denna lovsång till Herren: Jag sjunger till Herrens ära: stor är hans höghet och makt. Häst och vagnskämpe vräkte han i havet. | reformationsbibeln Vattnet blir sött. Guds löfte. Då sjöng Mose och Israels barn denna sång till Herren och sa: Jag vill sjunga till Herren, för han har triumferat med härlighet. Häst och ryttare har han störtat i havet. | folkbibeln Då sjöng Mose och Israels barn denna lovsång till HERREN: "Jag vill lovsjunga HERREN, ty högt är han upphöjd. Häst och ryttare störtade han i havet. |
1917 Då sjöngo Mose och Israels barn denna lovsång till HERRENS ära; de sade: ”Jag vill sjunga till HERRENS ära, ty högt är han upphöjd. Häst och man störtade han i havet. | 1873 Då söng Mose och Israels barn HERRANOM denna visona, och sade: Jag vill sjunga HERRANOM; ty han hafver ena härliga gerning gjort; häst och man hafver han stört i hafvet. | 1647 Chr 4 XV. Capitel. DA sang Mose oc Jsraels Børn denne Sang for HErren / oc sagde / sigendis : Jeg vil siunge for HErren / Thi hand er bevjst meget mæctig ad være / Hest oc den som reed der paa / hafver hand nedstyrt i Hafvet. |
norska 1930 15 Da sang Moses og Israels barn denne sang for Herren: Jeg vil lovsynge Herren, for han er høit ophøiet; hest og mann styrtet han i havet. | Bibelen Guds Ord Da sang Moses og Israels barn denne sangen for Herren. De brukte disse ordene: "Jeg vil synge for Herren, for Han er høyt opphøyd! Hest og kriger har Han styrtet i havet! | King James version Then sang Moses and the children of Israel this song unto the LORD, and spake, saying, I will sing unto the LORD, for he hath triumphed gloriously: the horse and his rider hath he thrown into the sea. |