Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Moseboken 14: 18


2000
Och egypterna skall inse att jag är Herren, när jag visar min makt och krossar farao och hans vagnar och vagnskämpar.”
reformationsbibeln
Egyptierna ska bli varse att jag är Herren, när jag förhärligar mig på farao, på hans vagnar, och på hans ryttare.
folkbibeln
Egyptierna skall inse att jag är HERREN, när jag förhärligar mig på farao, på hans vagnar och ryttare."
1917
Och egyptierna skola förnimma att jag är HERREN, när jag förhärligar mig på Farao, på hans vagnar och ryttare.”
1873
Och de Egyptier skola förnimma, att jag är HERREN; när jag hafver pris vunnit på Pharao, och hans vagnar och resenärer.
1647 Chr 4
Ad Ægypterne skulle vide / ad jeg er HErren / naar jeg hafver indlagt den ære paa Pharao / paa hans Vogne / oc paa hans Ryttere.
norska 1930
18 Og egypterne skal kjenne at jeg er Herren, når jeg åpenbarer min herlighet på Farao, på hans vogner og hestfolk.
Bibelen Guds Ord
Da skal egypterne kjenne at Jeg er Herren, når Jeg er blitt herliggjort gjennom Farao, vognene og krigerne på vognene hans."
King James version
And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I have gotten me honour upon Pharaoh, upon his chariots, and upon his horsemen.

danska vers