Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Moseboken 13: 15


2000
När farao envist vägrade att släppa oss dödade Herren allt förstfött i Egypten, både bland människor och boskap. Därför offrar jag åt Herren det första av hankön som kommer ur moderlivet, och varje förstfödd son löser jag ut.’
reformationsbibeln
Och det skedde när farao satte hårt mot att släppa oss att Herren dödade allt förstfött i Egyptens land, från det förstfödda bland människorna till det förstfödda bland djuren. Därför offrar jag åt Herren allt det som öppnar moderlivet och är av hankön. Men allt det som är förstfött bland mina barn löser jag ut.
folkbibeln
Eftersom farao hårdnackat vägrade att släppa oss, dödade HERREN allt förstfött i Egyptens land, från det förstfödda bland människor till det förstfödda bland boskap. Därför offrar jag åt HERREN allt som öppnar moderlivet och är av hankön, och varje förstfödd son löser jag ut.
1917
ty då Farao i sin hårdnackenhet icke ville släppa oss, dräpte HERREN allt förstfött i Egyptens land, det förstfödda såväl ibland människor som ibland boskap. Därför offrar jag åt HERREN allt som öppnar moderlivet och är hankön, och allt förstfött bland mina söner löser jag.’
1873
Ty då Pharao var trög till att släppa oss, slog HERREN allt det förstfödt var i Egypti lande, ifrå menniskones förstfödda, intill boskapens förstfödda; derföre offrar jag HERRANOM allt det som moderlifvet öppnar, det mankön är; och det, som förstfödt är af min barn, löser jag.
1647 Chr 4
Thi det skeede / der Pharao hafde forhærdit sig / ad lade os fare / da sloo HErren ihiel alle Førstefødde i Ægypti Land / fra Menniskens Førstefødde / indtil Fæis Førstefødde : Derfor ofrer jeg HErren alt det som aabner Moders Ljf / som er han / oc jeg skal løse hver Førstefødde blant mine Børn.
norska 1930
15 For dengang da Farao satte sig hårdt imot å la oss fare, da slo Herren ihjel alt førstefødt i Egyptens land, både folk og fe; derfor ofrer jeg Herren alt det som åpner morsliv, det som er av hankjønn, og alle førstefødte blandt mine sønner løser jeg.
Bibelen Guds Ord
Da skjedde det: Da Farao forherdet seg og ikke ville la oss fare, da slo Herren i hjel alle førstefødte i landet Egypt, fra det førstefødte av menneskene til det førstefødte av dyrene. Derfor ofrer jeg til Herren alt av hankjønn som åpner morsliv, men alle førstefødte blant mine sønner løser jeg ut.
King James version
And it came to pass, when Pharaoh would hardly let us go, that the LORD slew all the firstborn in the land of Egypt, both the firstborn of man, and the firstborn of beast: therefore I sacrifice to the LORD all that openeth the matrix, being males; but all the firstborn of my children I redeem.

danska vers