Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Moseboken 13: 3


2000
Mose sade till folket: ”Kom ihåg denna dag, dagen då ni drog ut ur Egypten, ut ur slavlägret, ty med sin starka hand förde Herren er ut därifrån. Ingenting syrat får ätas då.
reformationsbibeln
Då sa Mose till folket: Kom ihåg denna dag, då ni drog ut ur Egypten, ut från träldomshuset, för då förde Herren er ut därifrån med stark hand. Inget syrat bröd får ätas.
folkbibeln
Mose sade till folket: "Kom ihåg den här dagen då ni drog ut ur Egypten, ur träldomshuset, för med stark hand förde HERREN er ut därifrån. Och därför får inget som är syrat ätas.
1917
Och Mose sade till folket: ”Kommen ihåg denna dag, på vilken I haven dragit ut ur Egypten, ur träldomshuset; ty med stark hand har HERREN fört eder ut därifrån. Fördenskull må intet syrat ätas.
1873
Då sade Mose till folket: Tänker uppå denna dagen, på hvilken I utgångne ären af Egypten, utu träldomsens huse; att HERREN hafver eder hädan utfört med väldiga hand; derföre skall du icke äta surdeg.
1647 Chr 4
Oc Mose sagde til Folcket / Kom denne Dag ihu / paa hvilcken j ere udgangne af Ægypten / af Trælles huus / ad HErren udførde eder herfra med en velsig Haand / oc der skal icke ædis suret Brød.
norska 1930
3 Og Moses sa til folket: Kom i hu denne dag da I gikk ut av Egypten, av trælehuset, for med sterk hånd førte Herren eder ut derfra! Da skal I ikke ete syret brød.
Bibelen Guds Ord
Moses sa til folket: "Husk denne dagen da dere drog ut fra Egypt, fra trellehuset. For med kraftig hånd førte Herren dere ut derfra. Ikke noe usyret brød må etes.
King James version
And Moses said unto the people, Remember this day, in which ye came out from Egypt, out of the house of bondage; for by strength of hand the LORD brought you out from this place: there shall no leavened bread be eaten.

danska vers