Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Moseboken 12: 42


2000
Det var den natt då Herren vakade för att föra dem ut ur Egypten. Den natten är Herrens, den natten skall alla israeliter vaka, släkte efter släkte.
reformationsbibeln
Därför är det en natt som ska iakttas inför Herren, för att han förde dem ut ur Egyptens land. Detta är Herrens natt som alla Israels barn ska iaktta, släkte efter släkte.
folkbibeln
En vakandets natt var detta för HERREN, då han förde dem ut ur Egyptens land. Just denna HERRENS natt skall alla Israels barn vaka, släkte efter släkte.
1917
En HERRENS vakenatt var detta, när han skulle föra dem ut ur Egyptens land; denna samma natt är HERRENS, en högtidsvaka för alla Israels barn, släkte efter släkte.
1873
Derföre varder denna natten hållen HERRANOM, att han hafver fört dem utur Egypti land. Och Israels barn skola hålla henne HERRANOM, de och deras efterkommande.
1647 Chr 4
Den var Voctens Nat for HErren / ad hand skulde føre dem af Ægypti Land : Den samme Nat skal være Voctens Nat for HErren / for alle Jsraels Børn / hos deres Efterkommere.
norska 1930
42 Denne natt tok Herren i akt for å føre dem ut av Egyptens land; den samme natt skal alle Israels barn ta i akt for Herren, slekt efter slekt.
Bibelen Guds Ord
Det er en våkenatt for Herren, for at Han førte dem ut av landet Egypt. Dette er Herrens natt, en våkenatt for alle Israels barn i alle slekter.
King James version
It is a night to be much observed unto the LORD for bringing them out from the land of Egypt: this is that night of the LORD to be observed of all the children of Israel in their generations.

danska vers